Page 248 - Georges Themelin
P. 248
Enduire
Endroit : ène place, in coin.
Par endroits : pa places.
Mettre à l’endroit : mette à l’endroit, mette don bon coté.
Je cherche le bon endroit pour : djè tchârtche la bounne place pou.
Les gens de l’endroit sont gentils : les dgens dè-d toulà sant brâves.
À l’endroit : à l’endroit, don bon coté.
Endroit où on rencontre toutes sortes de gens : in rattend-tout.
Un endroit perdu : in coin perdu.
Enduire : plaquer, raplaquer.
Enduire de saleté : dèberner, agar’ner, adaûburner (enduire de matière fécale), anichrer
(salir.)
Endurcir(s’) : (s’) adeurci, ès radeurci (à nouveau.)
Ce n’est pas en se levant tard qu’on s’endurcit : ç’n’est m’ a s’lèvant târd qu’on s’adeurcit.
Plus on vieillit, plus le cœur s’endurcit : pus’ què l’bouc dèvint vî, pus’ què sa pî
s’adeurcit (plus le bouc devient vieux, plus sa peau s’endurcit.)
Endurer : adeurer, suppôrter, a voir (en voir) – dè toutes les couleurs.
Énergie : la foûrce.
Un homme énergique : in houmme bin viquant.
Il manque d’énergie : i n’è pont d’ressoûrt (il n’a pas de ressort), i-l è don sang d’pèchon
ou d’navî ou d’guernouille (il a du sang de poisson ou de navet ou de grenouille.)
Il est sans énergie : i-l est tout raplapla, i n’va m’ pus lon qu’on nè l’poûsse (il ne va pas
plus loin qu’on ne le pousse.)
Avec beaucoup d’énergie : à grans côps (à grands coups.)
Énergique : vaillant.
Remède énergique : in r’méde dè tch’vaû.
Énergumène : in (lâd) mounâme, in drole.
Énervant : soyant, qui tape su les nîrfs (sur les nerfs), qui fât aradgi (qui fait enrager), ènervant,
pelant, hargniaûle (remuant.)
Énerver (s’) : (s’) ènerver, (s’) ènîrver, ête aux cent côps, tripler (en faisant les cent pas), èn mi
t’nu en place (ne pas tenir en place), s’embâller (se fâcher), dèv’nu aradgi (v. ennuyer,
fâcher.)
Enervé : su les nîrfs, ènervé.
Il est énervé : i n’fât pont d’bin (il ne fait pas de bien), i n’est m’ à prenre aveu des
pincettes (il n’est pas à prendre avec des pincettes), i-l è la rate, i-l est su des tchaûdes
braijes (il est sur des braises chaudes – des charbons ardents.)
Énervé, exalté : (in) exalté, (in) aheuré, in saûte-aux-blosses, (in) èchaûré, (in) aradgi
(remuant.)
Il faut toujours qu’il vienne nous énerver, nous ennuyer : i faût toudjous qu’i v’niche nous
peler la panse ou nous fâre tchîre.
Il énerve tout le monde : i fât aradgi la bîte èt l’martchand (il fait enrager la bête et le
marchand.)
Je suis énervé : qué rate, djè sûs pîre qu’aradgi.
Quand il est là, il énerve tout le monde : quand i-l est toulà, c’est toudjous pou fâre
aradgi l’monde (c’est toujours pour faire enrager le monde.)
Il m’énerve : djè l’tuerous à côp d’flotche dè bounnet (je le tuerais à coups de pompon de
bonnet), djè vas l’mougni (je vais le manger.)
Énervement : l’ènervemat.
Il ne s’énerve jamais : i n’è djamâs ène parole pus haûte què l’aûte, i prend tafât don bon
coté.
Enfant : in afant, in pâpâ (langage enfantin), in (p’tit) valet, in (p’tit) gosse.
Petit enfant : in mouss’rî (champignon), in bardotchet (qui commence à parler), in
marmousin.
Bâtard : in afant gaûtche, in afant don bon Djeu.
Enfant au berceau : in afant aû bîche.
– 248 –