Page 254 - Georges Themelin
P. 254
Enorgueillir (s’)
Ne viens pas encore nous ennuyer : èn’ vins m’ co nous soyi les côtes (ne viens pas
encore nous scier les côtes.)
Il va m’ennuyer toute la journée? : djè l’arâ das les pids toute la (sainte) djournâye? (je
l’aurai dans les pieds toute la – sainte – journée?), i gn’arait m’ moyen d’s’a mette quitte!
(il n’y aura pas moyen de s’en débarrasser!.)
Ce bruit ou sa conversation m’ennuie : dj’a-n â la tîte rècûte (j’en ai la tête recuite), ça
m’rèbatte les oreilles (ça me rebat les oreilles.)
Vas-t-en (tu m’ennuies) : foute-me la paix (fous-moi la paix), va-t-a dz-a au djâbe (va t-en
au diable), va-t-a aux vîches, i-l è plu (va-t-en aux vers-de terre-, il a plu.)
Me voilà bien ennuyé, embêté : mè v’là bî (me voilà beau), mè v’là bin lodgi (me voilà bien
logé.)
Ça m’ennuie d’y aller : ça m’peule d’y aller (ça me pèle), djè r’sougne d’y aller (je redoute.)
Ce serait risqué de l’ennuyer : i n’ fârout m’ bi lî martchi su les doûilles (il ne ferait pas
beau lui marcher sur les orteils), i n’faut m’ lî manquer (il ne faut pas lui manquer –
l’ennuyer, le vexer), aveu lu, i vaut mieux roîti où ç’qu’on mârtche (avec lui, il vaut mieux
regarder où on marche) .
Je m’y suis ennuyé : djè m’y â plâ coumme à la fîte sans sou (je me suis plu comme à la
fête sans un sou.)
Il en verra de toutes les couleurs avec elle : i-l a voirait des grîjes aveu lîe (il en verra des
gris avec elle.)
Ennuyer (s’) : avoir el taps (mou) long (avoir le temps – bien – long.)
Si tu t’ennuies aujourd’hui, ce sera pire encore demain : si anû tè t’annoûyes, dèmî tè
t’gratt’rais les doûilles (si aujourd’hui tu t’ennuies, demain tu te gratteras les orteils.)
Il s’ennuie comme une croûte de pain derrière l’armoire : i s’annoûye coumme ène croute
dè pî drî l’aumâre.
Un livre ennuyeux : in lîve qui adoût (qui endort.)
Trouver une occupation pour ne pas s’ennuyer : ès desannoyi.
Passe-temps : ène dèsannôye.
Enorgueillir (s’) : ès rècrèter.
Énorme : fâmeûx.
Énormément : fâmeûs’mat, brâmat, foût, à n’mi s’a fâre ène idée (à ne pas s’en faire une
idée), aûssi… què djè n’sais quoi (exemple : il est fameusement dur : i-l est aûssi deur
què djè n’sais quoi ou i-l est aradgi deur)(v. quantité.)
Je l’aimais énormément : djè l’voyous foût vlati (je le voyais très volontiers.)
Pas énormément : mi des masses, mi d’trop.
Enquérir (s’)
Aller s’enquérir : aller voir quoi.
Il s’est enquis de ta santé : i-l è d’mandé après ti voir coummat ç’què t’allous (il a
demandé après toi voir comment tu allais.)
Enquête : ène enquète.
J’ai fait mon enquête : dj’â essayi d’savoir quoi.
Enraciner (s’) : s’araciner, prenre racine.
Enracinement : l’aracin’mat.
Enrager, être en colère : (v. colère, fâché, râler) aradgi, ête d’ène belle radge, ête pîre qu’aradgi,
roter, mârounner, ranler.
Enragé (en colère ou malade) : aradgi.
Enragé : infernâl, aradgi, à fâre dèv’nu fou (à faire devenir fou.)
Enfant hyper-actif, faisant souvent des coups : in aradgi.
C’est très dur : c’est aradgi deur.
Il est passionné par ça : i-l est aradgi après ça.
Rage (colère ou maladie) la radge, mauvaise humeur : la rote, el mârounnadge.
Enrageant : radgeant, aradgeant.
– 254 –