Page 258 - Georges Themelin
P. 258
Entre
Les travaux entravent la circulation : c’est molâji d’passer à caûse des travaux, les
travaux dgînant l’passadge (gênent le passage.)
Entre : atèr’.
Entre-deux : in atèr’-deûx.
Il parle entre les dents : i caûse das ses dats.
Entrebâiller : entrebâilli, entrouvri, lâyi in djou.
Entrebâillement : in cra, in djou.
Entrebâiller une porte : lâyi ène crâye (laisser une faible ouverture.)
Entrechats
Faire des entrechats : fâre des rigodons.
Entrechoquer (s’) : berloquer, tchacoter (en faisant du bruit.)
Entrée, seuil : l’atrée.
Entrée secondaire de la maison : la bache atrie.
Entrefaite (sur l’entrefaite) : su l’entrefaite.
Sur les entrefaites : su ç’taps-là.
Entrelacer des brins flexibles : fessi, cossi (plus de trois brins.)
Entrelardé : trèlardé, atrèlardé.
Entremêlé : ratartalé (v. emmêler.)
Entremettre (s’) : s’atremette.
Entreposer : mette, atassi (entasser.)
Entreprendre : aterprenre.
Entreprise : ène entrèprîse.
Entrepreneur : in entrèpreneûr.
Entrer : atrer.
Faire entrer dans : mette, foûrrer, foute, mussi (idée de cacher.)
À quelqu’un qui frappe à la porte : atrez… si ç’n’est m’ el djâbe! (entrez si ce n’est pas le
diable.)
Quelqu’un qui est entré sans frapper dit : est-ce qu’on peut atrer quand on est d’jà d’das
(est-ce qu’on peut entrer quand on est déjà dedans.)
J’ai deux entrées pour le spectacle : dj’â deûx places pou l’thèâte.
Ce n’est pas facile de le faire entrer à l’intérieur : cè n’est m’ âji d’l’avoir dèdas (ce n’est pas
facile de l’avoir dedans.)
L’eau entre en ébullition : l’âwe coummace à bouli (l’eau commence à bouillir.)
Ça rentre par une oreille et ça ressort par l’autre : ça ratère pa ène oreille èt ça r’soûrte pa
l’aûte.
Défense d’entrer : on n’peut m’ ratrer, c’est dèfadu d’atrer.
Entrer en rapport : s’mette en rappôrt.
Permettre à un garçon de courtiser la fille de la maison : bailli l’atrée d’la mâjon, bailli
l’ollâye (permettre au garçon de parler avec la fille de la maison dans le corridor.)
Entrée : l’atrée, la bache atrée (entrée secondaire.)
Ne restez pas dans l’entrée : èn restez m’ das l’atrée.
Tambour très étroit dans l’entrée de la maison : l’ollâye babiche.
Entre-temps : su les entrefaites, su ç’taps-là.
Entretenir (soigner) : avoir sougne, atertènu, atrèt’nu, atertinre.
S’entretenir (veiller à sa santé) : s’atertènu.
Dépenses pour l’entretien : l’atertènance.
S’entretenir : caûser, s’atertinre.
Entrevoir : atrevoir.
Lors de notre entrevue : quand dj’nous avans vû (quand nous nous sommes vus.)
Entrouvrir (fenêtre, porte) : fâre ène crâye, lâyi in djou, entrouvri.
Entrouvert : entrouvri, entredouvri, aterdouvri.
– 258 –