Page 261 - Georges Themelin
P. 261
Époque
Épée : l’èpée.
Épeler : èp’ler.
Éperon : in èp’ron.
Épervier : in èpervî, in prowlet, in ptoliet, in bûjon.
Éphémère : qui n’deure wâ.
Larve d’éphémère : in froyet.
Épi : ène paûme.
Se former en épi : paûmer.
Former de beaux épis : rapaûmer.
Épi d’avoine : la rame.
Barbe (orge, seigle) : ène bârbe.
Épi vide de ses grains : in coûton, in hauton.
Bien fourni en grains pour un épi : guerné.
Déchets d’épis au battage : les bolâyes, les conrins.
Poussière noire sur l’épi de blé : la nile.
Épice : in èpice.
Épicer : èpicer, mette don sé èt don poiv’.
Épicerie : la boutique, ène èpiç’rie.
Épicier : el boutiquî.
Épicerie-coopérative : la copette.
Épidémie : in roûne.
Épier : aviser, raviser, choriner, choûgni (regarder par en-dessous), r’ligni, chourer (en tournant
autour), baucler (épier par une ouverture discrète, la bauquette), bôquer.
Se mettre en embuscade pour épier : s’abusquer.
Celui qui épie : in chorinâ, in choûgnâ.
Épilepsie : l’èpilepsie, el maû Saint-Dgilles.
Épiler : râyi les poils, èpiler.
Épiloguer, faire de longs commentaires : ramadgi.
Épinard : l’èpinârd.
Épincer : èpinci.
Épine : l’èpine.
Pousse annuelle du buisson d’épines : el rabuchon.
La peau durcit autour d’une épine qui s’y est enfoncée : ça rabaufoûne.
Épingle : ène èpingue, la nounette (épingle à tête), ène attatche.
Épingle de sûreté : ène èpingue à r’fachi.
Épingler : èpingler.
Étui ou pelote à épingles : in nounî, in nounain.
Épinoche : in courdounnî.
Épiphanie : el djou des rois.
Épisode : in passadge, in moument.
C’est le premier épisode : c’est la première partie.
Épitaphe : ène èpitaphe.
Éplucher : èplutchi, peler, plutchi, dèplutchi, dèpeler (enlever la peau.)
Éplucher en enlevant la peau par menus morceaux : plutchoter.
Épluchure : la pelette.
Épluchage : l’èplutch’mat, el peladge.
Éponge : l’èpondge.
Il faut passer l’éponge : i faût roublîr ça.
Il a jeté l’éponge : i-l è abandounné, i-l è cranté su…
Éponger : chuer (v. essuyer.)
Époque : l’èpoque, in moument.
L’an dernier à la même époque : l’annâye passée à ç’moument- ci.
À notre époque : au djou d’anû (au jour d’aujourd’hui.)
– 261 –