Page 271 - Georges Themelin
P. 271

Évider

               Europe : l’Europe.
                    Européen : eûropéyen.
               Eux : zow, zoux, zoux-aûtes.
               Évacuer : èvâcuer (v. jeter.)
                    Évacuation, exode : l’èvâcuâtion.
               Évader (s’) : s’èvâder, ès sauver, foute el camp, filer voûye.
                    S’évader, se distraire : s’tchîdgi les idées.
                    Il a fait une tentative d’évasion : i-l è essayi d’foute el camp.
               Évaluer, estimer : estimer, voir èç què ça vaût.
               Évanouir (s’) : s’èvanoui, tchûre das les peummes, tchûre faibe.
                    S’évanouir, disparaître : disparaite.
               Évaporer (s’) : s’èvaporer.
                    Évaporation : l’èvaporâtion.
                    S’évaporer complètement : toûner à rin, disparaite.
               Éveillé, alerte, bien vivant : agali, avique.
               Éveiller (s’) : s’èveilli, s’rèveilli, ès ravîr.
                    Eveillé : ravi, rèveilli.
                    Il est en éveil : i-l est su ses gârdes.
                    Il a éveillé mes soupçons : i m’è mins la pûce à l’oreille.
                    Éveiller, faire naître un intérêt ou une passion : bailli l’gout pou.
               Événement : in èvén’mat, ène affaire.
                    Il se passe des événements bizarres : i s’passe âque dè drole.
                    Attendre un heureux événement : rattade famille.
                    C’est un triste événement : c’est âque dè bin trisse.
               Éventer : èvater.
                    S’éventer : s’ranairer.
                    Il a éventé le secret : i-l è ètu dère el sècret, i n’è sû s’târe (il n’a pas su se taire.)
                    Ma bière est éventée : ma bière est èvatâye.
               Éventuellement, peut-être : co bin. Ex. : i venrout co bin : il y a des chances qu’il vienne.
                    S’il arrive éventuellement : en cas qu’i-l arriviche.
                    J’irai éventuellement : dj’ y vèrous co bin.
                    Je n’avais pas prévu cette éventualité : djè n’avous m’ sondgi à ça (je n’avais pas pensé à ça.)
                    Il faut examiner toutes les éventualités : i faût sondgi à tous les cas.
                    C’est une éventualité : c’est possibe, ça poûrrout (co) bin arriver.
               Évêque : l’èvêque.
               Évertuer (s’) : s’bailli d’la poûne (se donner de la peine), s’chèrer en quate (se déchirer en
                    quatre.)
                    Je m’évertue à vous prévenir : djè m’tue à v’prèv’nu.
               Évident (c’est) : c’est l’cas dè l’dère, ça s’voit à l’œil – c’est coumme el boûgne (ça se voit à
                    l’œil – c’est comme le borgne), in avûle el satrout aveu s’bâton (un aveugle le sentirait
                    avec son bâton.)
                    Bien  sûr,  c’est  évident!  :  ben,  probâbe,  là !,  Ben  dj’crois  bin!,  bin  sûr,  allez!,
                    naturell’mat, coumme dè djusse, coumme dè bin entendu (pron. binentendu), i n’faut m’
                    dèmander.
                    Ce que vous dites est évident : bin là.
                    La réponse est évidente : ça n’sè d’mande mi, i n’faût m’ dèmander, là.
                    C’est évident qu’il n’en veut pas : on n’dèmande mi à in tchin s’i veut des côps d’bâton
                    (on ne demande pas à un chien s’il veut des coups de bâton.)
                    Évidemment  :  coumme  dè  djusse  (comme  de  juste),  ça  n’sè  d’mande  mi  (ça  ne  se
                    demande pas), gn’è rin d’pus sûr (il n’y a rien de plus sûr), naturell’mat (naturellement), i
                    gn’è pont d’doute.
                    Il a bien dû se rendre à l’évidence : i-l è bin du admette.
                    Il aime se mettre en évidence : i-l îme ès mette pa d’vant.
               Évider : creûser.


                                                         –  271  –
   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276