Page 271 - Georges Themelin
P. 271
Évider
Europe : l’Europe.
Européen : eûropéyen.
Eux : zow, zoux, zoux-aûtes.
Évacuer : èvâcuer (v. jeter.)
Évacuation, exode : l’èvâcuâtion.
Évader (s’) : s’èvâder, ès sauver, foute el camp, filer voûye.
S’évader, se distraire : s’tchîdgi les idées.
Il a fait une tentative d’évasion : i-l è essayi d’foute el camp.
Évaluer, estimer : estimer, voir èç què ça vaût.
Évanouir (s’) : s’èvanoui, tchûre das les peummes, tchûre faibe.
S’évanouir, disparaître : disparaite.
Évaporer (s’) : s’èvaporer.
Évaporation : l’èvaporâtion.
S’évaporer complètement : toûner à rin, disparaite.
Éveillé, alerte, bien vivant : agali, avique.
Éveiller (s’) : s’èveilli, s’rèveilli, ès ravîr.
Eveillé : ravi, rèveilli.
Il est en éveil : i-l est su ses gârdes.
Il a éveillé mes soupçons : i m’è mins la pûce à l’oreille.
Éveiller, faire naître un intérêt ou une passion : bailli l’gout pou.
Événement : in èvén’mat, ène affaire.
Il se passe des événements bizarres : i s’passe âque dè drole.
Attendre un heureux événement : rattade famille.
C’est un triste événement : c’est âque dè bin trisse.
Éventer : èvater.
S’éventer : s’ranairer.
Il a éventé le secret : i-l è ètu dère el sècret, i n’è sû s’târe (il n’a pas su se taire.)
Ma bière est éventée : ma bière est èvatâye.
Éventuellement, peut-être : co bin. Ex. : i venrout co bin : il y a des chances qu’il vienne.
S’il arrive éventuellement : en cas qu’i-l arriviche.
J’irai éventuellement : dj’ y vèrous co bin.
Je n’avais pas prévu cette éventualité : djè n’avous m’ sondgi à ça (je n’avais pas pensé à ça.)
Il faut examiner toutes les éventualités : i faût sondgi à tous les cas.
C’est une éventualité : c’est possibe, ça poûrrout (co) bin arriver.
Évêque : l’èvêque.
Évertuer (s’) : s’bailli d’la poûne (se donner de la peine), s’chèrer en quate (se déchirer en
quatre.)
Je m’évertue à vous prévenir : djè m’tue à v’prèv’nu.
Évident (c’est) : c’est l’cas dè l’dère, ça s’voit à l’œil – c’est coumme el boûgne (ça se voit à
l’œil – c’est comme le borgne), in avûle el satrout aveu s’bâton (un aveugle le sentirait
avec son bâton.)
Bien sûr, c’est évident! : ben, probâbe, là !, Ben dj’crois bin!, bin sûr, allez!,
naturell’mat, coumme dè djusse, coumme dè bin entendu (pron. binentendu), i n’faut m’
dèmander.
Ce que vous dites est évident : bin là.
La réponse est évidente : ça n’sè d’mande mi, i n’faût m’ dèmander, là.
C’est évident qu’il n’en veut pas : on n’dèmande mi à in tchin s’i veut des côps d’bâton
(on ne demande pas à un chien s’il veut des coups de bâton.)
Évidemment : coumme dè djusse (comme de juste), ça n’sè d’mande mi (ça ne se
demande pas), gn’è rin d’pus sûr (il n’y a rien de plus sûr), naturell’mat (naturellement), i
gn’è pont d’doute.
Il a bien dû se rendre à l’évidence : i-l è bin du admette.
Il aime se mettre en évidence : i-l îme ès mette pa d’vant.
Évider : creûser.
– 271 –