Page 274 - Georges Themelin
P. 274

Excusable

                    Il trouve toujours des excuses : i veut bin fâre el mètî d’poûrte-mantî, mâs i n’è pont
                    d’bâton (il veut bien faire le métier de porte-manteau, mais il n’a pas de bâton.)
                    S’excuser : d’mander pardon, s’escuser.
                    Excusez-moi de vous interrompre : què djè v’côpe (que je vous coupe – la parole), què djè
                    n’vès lâye mi dère (que je ne vous laisse pas dire.)
                    On trouve toujours une bonne excuse pour justifier ses actes : quand on veut batte ès
                    tchin, on dit qu’i-l est aradgi (quand on veut battre son chien, on dit qu’il est enragé.)
               Exécrable : foût maûvais.
                    Un temps exécrable : in taps d’tchin (un temps de chien), in taps d’tous les djâbes, in
                    taps d’canârd (pluie.)
               Exécuter, occire rapidement : liquider.
               Exemple : in exempe.
                    Par  exemple  :  mettans  què  (mettons  que),  c’est  coumme  tè  dèrous  (c’est  comme  tu
                    dirais…)
                    À l’exemple de son père : coumme ès pére.
                    L’exemple vient d’en haut : où ç’què l’berdgi n’va m’, les barbis n’y allant m’ non pus
                    (où le berger ne va pas, les brebis n’y vont pas non plus.)
                    Un élève exemplaire : in icolî coumme i gn’a-n è wâ (comme il n’y en a guère), in icolî
                    qu’on n’sarout rin lî r’protchi (à qui on ne saurait rien lui reprocher.)
               Exercer (s’) : s’exerci.
                    Exercice : in exercice.
               Exécuter
                    Exécuter un travail : fâre ène bèsougne.
                    Exécuter la Brabançonne : djouer la Brabançonne.
                    Exécuter un condamné : abatte in condâmné.
               Exhausser : r’haussi.
               Exhiber : montrer.
               Exhumer : dèterrer.
               Exigeant : molâji (difficile), qui d’mande el meilleûr.
                    Exiger : d’mander, rèclamer.
                    Il est exigeant : aveu lu i faût martchi (avec lui, il faut marcher.)
                    Quand on vit dans la facilité, on devient exigeant : quand les pouchîs sant r’paches, les
                    navîs sant seurs (quand les cochons sont repus, les navets sont – leur semblent – sûrs.)
                    Un métier exigeant : in deur mèti, in mèti què l’djâbe èn voûrout m’ fâre (que le diable
                    ne voudrait pas faire.)
               Exister : exister.
                    Il en existe de plusieurs espèces : i gn’a-n è d’pusieûrs soûrtes.
                    La maison existe toujours : la mâjon est co toulà.
                    Il faut dire ce qui existe, les choses comme elles sont : i faût dère èç qui est.
                    Plus rien n’existe quand elle arrive : quand elle arrive, gn’è pus rin qui compte ou i n’voit
                    pus qu’lîe (il ne voit plus qu’elle.)
               Exode : l’exôde (fuite devant l’armée allemande en 1940), l’èvacuâtion.
               Expatrier (s’) : s’a-n aller dè s’päyis, s’expatrîr.
               Expédier : expèdier, avoyi.
               Expéditif
                    Il est expéditif : aveu lu, ça n’trîne mi (avec lui, ça ne traîne pas) i-l è vite fât, là, lu (il a
                    vite fait, la, lui.)
                    C’est encore le moyen le plus expéditif : c’est co ainla qu’ça va l’pus raide (c’est encore
                    ainsi que ça va le plus vite.)
               Expérience : l’espèrience, l’avisance.
                    Je vais faire une expérience : djè vas essayi âque.
                    Il faut être pris pour être appris : faût ête prins pou ête apprins.
                    Si on savait tout, il ne nous arriverait jamais rien : si on savout tafât, i n’ nous arriv’rout
                    djamâs rin.


                                                         –  274  –
   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279