Page 275 - Georges Themelin
P. 275
Extérieur
Pour résoudre des problèmes, il faut de l’expérience : on n’saute mi das la boulie aveu
des nus solés (on ne saute pas dans la boue avec des souliers neufs.)
Il a de l’expérience dans son métier : i-l è la pratique dè s’mèti.
C’est dans les vieux pots qu’on fait les meilleures soupes : c’est das les vîs pots qu’on fât
les meilleûres soupes.
Chat échaudé a peur de l’eau froide : tchat èchaûdé è peûr dè l’âwe froide.
Expert : in mâte, in espért.
Un ouvrier expérimenté : in mâte ouvri.
Expirer : chouffler (expirer de l’air), expirer (mourir, v. ce mot.)
Explication : l’esplicâtion.
Expliquer : espliquer, fâre comprenre.
Je vais vous expliquer : djè va v’dère quoi.
À quelqu’un qui donne des explications embrouillées : cratche-le, on l’dèmeul’rait (crache-
le, on le démêlera.)
Va t’expliquer avec le directeur : va t-a dère tafât aû directeûr.
Tu t’expliqueras avec lui : tè n’arais qu’à t’arrandgi aveu lu (tu n’auras qu’à t’arranger avec
lui.)
Exploit : âque dè râre, ène vaillance (exploit dangereux et inutile, pour se mettre en valeur.)
Exploiter : profîter.
Il exploite ses ouvriers : i guîgne des tâs d’sous su l’dos d’ses ouvris (il gagne beaucoup
d’argent sur le dos de ses ouvriers.)
Il faut exploiter la situation : i faût a profîter.
Se faire manger la laine sur le dos : ès fâre mîdgi la lîne su l’dos.
Exploser : esplôser, bouchi (bruit), pèter.
Explosion : ène esplôsion.
Explosif : in esplôsif.
Sa colère a explosé : i-l è monté das ène radge terribe.
On a entendu un pétard exploser : on è oyi in pètârd bouchi in côp.
Exposer (des bibelots, par ex.) : mette a parâde, mette pou qu’les dgens voyainchent.
Ne t’expose pas trop longtemps au soleil : nè t’mette mi trop longtaps aû s’lo.
Vous vous exposez à un danger mortel : vès risquez vote vie.
Il s’expose à des ennuis : i risque d’avoir des misîres, i poûrrout ête emmerdé.
Exposition : ène espôsition.
Exprès (intentionnellement) : esprès’.
Je ne l’ai pas fait exprès : djè n’l’â m’ fât esprès’ ou par esprès’.
Expression : ène dijâye (expression remarquable, reprise par d’autres.)
Je n’aime pas son expression : djè n’îme mi sa manière dè caûser.
Exprimer : caûser, dère.
Il s’exprime bien : i caûse bin, qu’à bin qu’i caûse (comme il s’exprime bien.)
Laissez-le s’exprimer : lâyez-l’don caûser.
S’exprimer par gestes : caûser aveu les mîs.
Son visage exprimait la colère : on voyout bin su sa figure qu’i-l atout en radge.
Exprimer le jus du citron : fâre spritchi el djus don citron.
Exproprier : esproprier, esproprîr, espropriyi.
Expropriation : l’espropriâtion.
Expulser, déloger, chasser : dèhougni, houspîr, dètchessi, foute à l’huche, espulser.
Extasier (s’) : s’extâsier.
Extensible : qui peut s’ètade (qui peut s’étendre), qui peut grandi.
L’extension de l’usine : i-s avant agrandi l’ujine.
Exténué : radu, dèlhoûné (hors d’haleine), cranté, drané, tanné (v. fatigué.)
Exténué, amaigri : hat’.
Etre exténué : tchûre à la roûye (tomber dans le sillon), èn pus savoir ni ho ni djo.
Extérieur : hoûrs, dèhoûrs.
À l’extérieur de la maison : à l’huche, d’vant l’huche, su l’huche (juste devant la maison.)
– 275 –