Page 286 - Georges Themelin
P. 286
Faux-bourdon
Faux (outil) : la faûx.
Faux sans harnais : la bache faûx.
Manche : el faumène (genre allemand), el mintagne, el houx (avec poignée au-dessus.)
Cette poignée : el maniquet.
Trou dans le manche où s’encastre la noix de la faux : la nûje.
Monture avec dents de bois pour les céréales : el harna (dents longues), la biquette (dents
courtes.)
Lame : la lame, la vardge.
Bout pointu de la lame : el bec.
Coffin pour la pierre à faux : el buâ.
Aiguiser : agûji, ragûgi (à nouveau.)
Fil de la lame : el taillant.
Partie opposée au fil : el dos.
Battre la lame : batte, r’batte (à nouveau.)
Battre mal la faux : hatch’ter.
Battre pour la première fois : dèfonci.
Petite enclume pour ce faire : l’acleumî.
Arrêts empêchant de trop enfoncer l’enclume dans le sol : les oreilles.
Tranchant de la lame : la batte.
Tranchant émoussé : el moûrt-taillant.
Largeur du coup de faux, quantité fauchée en un coup : la coût’lâye.
Faucher à larges coups : coût’ler.
Couper avec le bec : rabequîr.
Faux-bourdon : in malton.
Faveur : ène faveûr.
Il m’a fait une faveur : i m’è fât in plâji (un plaisir.)
Accordez-moi une faveur : fayez âque pour mi (faites quelque chose pour moi.)
Favorable : favorâbe.
Le moment est favorable : c’est l’bon moumat.
Favori
Son enfant favori : ès pètit gâté.
Mon livre favori : el lîve què dj’lis l’pus vlati (que je lis le plus volontiers.)
Il a été favorisé : i-l è ètu âdi (il a été aidé), i-l è ètu avantadgi.
Le vent l’a favorisé : el vat atout aveu lu (le vent était avec lui.)
Avoir les faveurs d’une femme : avoir la clé d’la bawette.
C’est le favori de la course : c’est lu qui doit guîgni la course.
Favoriser : âdi, fâre dè pus’ pour lu (faire plus pour lui.)
Fax : in fax.
Fécondé
La vache a été fécondée : la vatche est plîne (est pleine.)
Fécule : la fècule.
Fée : ène fâye, ène fèye, la dame.
Feindre : fâre crance, fâre coumme si.
Feindre, faire accroire : ène acourance.
Fêlé : chardé, fadu (fadûte), èbrètchi.
Bruit fait par un objet fêlé qu’on frappe : el tchabot, in clabot.
Félicitation : in complîmat, les fèlicitâtions.
Féliciter : complîmenter, fèliciter.
Félicitations adressées à un enfant : à la bounne heûre (à la bonne heure.)
Femme : ène feumme, in blanc bounnet (péjoratif), la bourdgeoise (maîtresse de maison.)
Femmelette : ène feum’lette.
Femme méchante : ène pesse, in foûnet (frelon), ène wape (guêpe), ène maline gale, ène
gawe, ene arlaque.
– 286 –