Page 290 - Georges Themelin
P. 290
Féru
Féru
Elle en est férue : elle a-n est fine sotte.
Il est féru de timbres : i-l est aradgi après les timbes.
Ferveur (avec) : dè tout s’cœur.
Fesse : la fesse.
Derrière : el fessârd (proéminent), in dri, el dèri, el cul.
Irritation de l’entre-fesses (frottement, chaleur) : el froyon.
Fessée : ène fessâye, ène chlaunâye, ène pètée, ène pètâye, ène totone, ène toutoûye, ène
toutoune, ène dèguèzine, ène tournâye, ène tricâye (avec une trique), ène tricotâye, ène
roufe (v. râclée.)
Fesser : fessi, chlaûner, bailli su l’cul, a foute èune (vraie.)
Tu vas avoir une fessée : tè vas a ramassi eune.
Elle a les fesses plantureuses : elle è des fesses coumme un cul d’couturière.
Il est comme un qui a laissé ses fesses à la lessive (il est très amaigri) : i-l est coumme inque
qui è lâyi ses fesses à la buâye.
Festin : in dîner d’queurés.
J’ai fait un festin : dj’â mîdgi coumme à la fîte .
Fête : la fîte, la dicâsse, la grand fîte, la p’tite fîte (fête patronale), les r’nos (fêter le
dimanche suivant.)
Festivités la veille de la fête : les embârdes.
Ceux qui sont de la fête : les fîtis.
Président de la jeunesse élu pour un an : el mâte djeune houmme.
Tirer des pétards : fâre bouchi les campes (faire éclater des charges de poudre placées sous
des pièces de métal.)
Ce n’est pas tous les jours fête : cè n’est m’ tous les djous fîte.
Il n’est pas nécessaire que ce soit la fête pour aller danser, pour s’amuser : i gn’è m’ besoin
qu’ç’atiche la fîte pou dansi .
Il y a une fin à chaque fête : i gn’è pont d’grand fîte qui n’aviche ès mercredi (il n’y a pas
de grand fête qui n’aie son mercredi.)
Faire la noce, danser et bien vivre : noci, dansi èt bin viqui.
Vivre la dernière soirée de la fête : aterrer (enterrer) la fîte.
Montreur de tours : el fayâ d’tous.
Se rendre à l’endroit où la fête a lieu : aller su la fîte.
Être en mauvaise posture : èn mi ête à la fîte.
Fêter : fîter, bambotchi.
Fêtard : in fîtâ, in bambotchou.
Sérénade de la jeunesse la veille de la fête : les ambârdes.
Repas bien arrosé : ène rinchinchette.
Beuverie : ène rinçounâye.
Aller à toutes les fêtes : couri les fîtes.
Faire la fête : fâre la bombe, fâre la java.
La fête se prolonge un peu le lendemain et se termine : i gn’è m’ si p’tite fîte qui n’aviche
ès lundi (il n’y a pas si petite fête qui n’aie son lundi – la petite fête durait jusqu’au lundi et la
grand-fête jusqu’au mardi, jours fériés dans le village.)
Fétu : in tri, in tré, in futu.
Feu : el fû.
Un bon feu : in fû à roti bu (à rôtir un bœuf), in fû coumme ène bûle (la bûle c’est le
grand feu célébrant la fin de l’hiver.)
En feu : a fû.
Nous avons eu un incendie : dj’avans eû l’fû.
Feu couvant sous la cendre : in couvet.
Couver sous la cendre : choumer.
Faire un feu pour lutter contre le froid, l’humidité : câsser l’air.
– 290 –