Page 290 - Georges Themelin
P. 290

Féru

               Féru
                    Elle en est férue : elle a-n est fine sotte.
                    Il est féru de timbres : i-l est aradgi après les timbes.
               Ferveur (avec) : dè tout s’cœur.
               Fesse : la fesse.
                    Derrière : el fessârd (proéminent), in dri, el dèri, el cul.
                    Irritation de l’entre-fesses (frottement, chaleur) : el froyon.
               Fessée : ène fessâye, ène chlaunâye, ène pètée, ène pètâye, ène totone, ène toutoûye, ène
                    toutoune, ène dèguèzine, ène tournâye, ène tricâye (avec une trique), ène tricotâye, ène
                    roufe (v. râclée.)
               Fesser : fessi, chlaûner, bailli su l’cul, a foute èune (vraie.)
                    Tu vas avoir une fessée : tè vas a ramassi eune.
                    Elle a les fesses plantureuses : elle è des fesses coumme un cul d’couturière.
                    Il est comme un qui a laissé ses fesses à la lessive (il est très amaigri) : i-l est coumme inque
                    qui è lâyi ses fesses à la buâye.
               Festin : in dîner d’queurés.
                    J’ai fait un festin : dj’â mîdgi coumme à la fîte .
               Fête  :  la  fîte,  la  dicâsse,  la  grand  fîte,  la  p’tite  fîte  (fête  patronale),  les  r’nos  (fêter  le
                    dimanche suivant.)
                    Festivités la veille de la fête : les embârdes.
                    Ceux qui sont de la fête : les fîtis.
                    Président de la jeunesse élu pour un an : el mâte djeune houmme.
                    Tirer des pétards : fâre bouchi les campes (faire éclater des charges de poudre placées sous
                    des pièces de métal.)
                    Ce n’est pas tous les jours fête : cè n’est m’ tous les djous fîte.
                    Il n’est pas nécessaire que ce soit la fête pour aller danser, pour s’amuser : i gn’è m’ besoin
                    qu’ç’atiche la fîte pou dansi .
                    Il y a une fin à chaque fête : i gn’è pont d’grand fîte qui n’aviche ès mercredi (il n’y a pas
                    de grand fête qui n’aie son mercredi.)
                    Faire la noce, danser et bien vivre : noci, dansi èt bin viqui.
                    Vivre la dernière soirée de la fête : aterrer (enterrer) la fîte.
                    Montreur de tours : el fayâ d’tous.
                    Se rendre à l’endroit où la fête a lieu : aller su la fîte.
                    Être en mauvaise posture : èn mi ête à la fîte.
                    Fêter : fîter, bambotchi.
                    Fêtard : in fîtâ, in bambotchou.
                    Sérénade de la jeunesse la veille de la fête : les ambârdes.
                    Repas bien arrosé : ène rinchinchette.
                    Beuverie : ène rinçounâye.
                    Aller à toutes les fêtes : couri les fîtes.
                    Faire la fête : fâre la bombe, fâre la java.
                    La fête se prolonge un peu le lendemain et se termine : i gn’è m’ si p’tite fîte qui n’aviche
                    ès lundi (il n’y a pas si petite fête qui n’aie son lundi – la petite fête durait jusqu’au lundi et la
                    grand-fête jusqu’au mardi, jours fériés dans le village.)
               Fétu : in tri, in tré, in futu.
               Feu : el fû.
                    Un bon feu : in fû à roti bu (à rôtir un bœuf), in fû coumme ène bûle (la bûle c’est le
                    grand feu célébrant la fin de l’hiver.)
                    En feu : a fû.
                    Nous avons eu un incendie : dj’avans eû l’fû.
                    Feu couvant sous la cendre : in couvet.
                    Couver sous la cendre : choumer.
                    Faire un feu pour lutter contre le froid, l’humidité : câsser l’air.


                                                         –  290  –
   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295