Page 301 - Georges Themelin
P. 301

Fondre

                    Plusieurs fois : saquante côps.
                    À grands coups, intensivement : à grands côps.
               Foison (à) : (v. beaucoup, quantité) à n’mi croire (à ne pas croire), à coupette (jusqu’au sommet), à
                    crever, tout griblé (tout criblé), tant qu’on veut, à n’savoir qu’a fâre (à ne savoir qu’en
                    faire),  à  n’mi  les  savoir  compter  (à  ne  pas  savoir  les  compter),  à  flache,  à
                    mambournîche.
               Folâtrer : sottiner.
               Folie : la folie.
                    Ce serait une folie de faire ça : i faûrout ête fin fou pou fâre ça (il faudrait être complè-
                    tement fou pour faire ça.)
                    Il a la folie de la persécution : i croit qu’tout l’monde lî veut don maû.
                    Une folie de jeunesse : ène bétîse qu’on fât quand on est jeûne.
                    Elle en est amoureuse à la folie : elle a-n est fine sotte, elle le voit das l’âwe qu’elle sè
                    lave (elle le voit dans l’eau dans laquelle elle se lave.)
               Folklore : el folklôre, les fîtes dè d’das l’taps (les fêtes du temps jadis.)
               Foncé, sombre : fonci.
               Foncer sur : s’lanci su, vorer su, ès hèrer, fonci su.
                    Foncer sur quelqu’un pour le frapper : ratrer das l’lârd (rentrer dans le lard), lî saûter su
                    l’pal’tôt (lui sauter sur la veste.)
                    Foncer à nouveau ou plus fort : r’fonci, erfonci.
                    Il a défoncé la porte : i-l è fonci l’huche.
                    Ça cède sous le pied : ça fonce (plancher pourri par ex.)
                    Ne marche pas là, le terrain n’est pas ferme : èn martche mi toulà, ça fonce.
               Fonctionnaire
                    Être fonctionnaire : travailli pou l’Ètat, la Commune, …
               Fonctionner : martchi (marcher), aller.
                    Sa fonction n’est pas facile : sa b’sougne n’est m’ âjie.
                    Il a envoyé sa candidature pour cette fonction : i s’est inscrit pou cette place-là.
                    Il  fait  fonction  de  directeur  :  i-l  est  directeûr  a  rawardant  l’nouvî  (en  attendant  le
                    nouveau.)
                    Il s’est démis de ses fonctions : i-l è bailli sa dèmission.
                    Montre-moi  son  fonctionnement  :  montère-me  coummat  qu’ça  martche,  coummat
                    qu’on l’fât aller.
                    La machine a un excellent fonctionnement : la machine va bin.
                    Elle ne fonctionne plus : elle nè martche pus, elle est en rac’ (en panne.)
               Fond : el fond.
                    Fond de la bouteille : el cul d’la bouteille.
                    Fond du sac : el matchot.
                    Il a bu le fond : i-l è bu l’restant.
                    Au fond, il a raison : das l’fond, i-l è râjon.
                    Tout au fond : aû fin fond.
                    A fond : à bloc.
               Fondant : fondant.
                    Du chocolat fondant : don noir tchôcolât, don tchôcolât fondant (pron. tchaûcolâ). Une
                    poire fondante : ène poire qui v’fonde das la boutche (qui vous fond dans la bouche.)
               Fondation : les fondâtions d’la mâjon.
               Fonder : mette su pîd.
                    Il fonde ses espoirs sur la chance pour arriver : i compte su la tchance pou arriver.
                    Un bruit non fondé : des ramadges qui n’rèpôsant su rin (qui ne reposent sur rien) ou
                    qu’on n’sait si c’est vrâ (dont on ne sait s’ils sont vrais) .
               Fonderie : ène fond’rie.
               Fondre : fonde, r’fonde ou erfonde (à nouveau.)
                    Faire fondre : fâre ou mette fonde.


                                                         –  301  –
   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306