Page 307 - Georges Themelin
P. 307

Fraction

               Fourche (d’arbre) : ène crosse, ène fourtche.
                    Fourchu : fourtchu (fourtchûte.)
                    Se diviser en fourche : fourtchi.
                    Placer un bois fourchu pour soutenir une branche trop lourde : crossi.
                    Enfourcher (vélo) : afourtchi.
               Fourchette : la fourtchette.
                    Dent de la fouchette : in ou ène dat.
                    Remuer à la fourchette : fourtchetter.
                    Il mange sans fourchette, avec les doigts : i mîdge aveu la fourtchette don pére Adam.
               Fourmi : in froumion, ène froumîje, in pichali, in martchaû (grosse.)
                    Fourmilière : ène froumîre, in nid d’pichalis.
                    Fourmilière (pour de grosses fourmis) : ène martchaud’rie.
                    J’ai  des  fourmis  dans  le  pied,  j’ai  le  pied  endormi  :  dj’â  des  froumions  das  l’pid,  ça
                    m’dèpicote das l’pid.
               Fourneau : el fourneau, el fournî.
               Fournée : la fournâye, la cûte.
               Fourniment : el fournîmat, el butin.
               Fournir : fourni, r’fourni (à nouveau.)
                    Fournisseur : in fournicheû.
                    Action de fournir : el fournichadge.
               Fourniture : ène fourniture (pron. tur très bref.)
                    Les fournitures scolaires : tout ç’qu’i faût pou aller à l’icole.
               Fourrage : el foûrradge, la rafourâye (fourrage frais.)
                    Enfourrager : afourradgi, rafoûrrer.
                    Donner la ration de fourrage : bailli la rèt’lâye.
                    Betteraves fourragères : les bettrâves pou les vatches.
                    Aller chercher de l’herbe fraîche pour nourrir les animaux de la maison : aller à la botte ou
                    aller à la rafourâye.
               Fourrager : fourradgi (v. fouiller, farfouiller.)
               Fourrer(faire entrer) : foûrrer, boûrrer.
                    Fourrer (mettre) : mette, foute.
                    Fourrer (faire entrer pour cacher) : mussi.
                    Fourrer sans soin, en désordre : racafoûrrer.
                    Des gants fourrés : des gants aveu d’la foûrrure.
                    Se fourrer en tête : s’foûrrer das la tîte, s’mette das l’idée.
                    Il ne savait où se fourrer : i n’savout d’où s’mette, i n’savout d’où aller s’catchi.
                    Où l’as-tu fourré : où ç’què t’ès co ètu l’mette (où as-tu encore été le mettre), où ç’què
                    t’ l’ès co mins (où l’as-tu mis encore.)
                    Il est toujours fourré chez : i-l est anancré tchûz.
               Fourrure : la foûrrure.
               Fourvoyer (se) : ès fourvouyi, s’broûyi.
               Foutre (se) : (ès) foute, mette.
                    Foutu : foutu (v. cassé.)
                    Qu’est-ce que ça peut te foutre : qu’est-ce què ça peut t’fâre ou t’foute.
                    Il s’en fout complètement : i s’a fout coumme dè l’an quarante, i n’s’a r’toûne mi.
                    Fous-moi la paix : fous-m’ la paix, foute-me la paix, lâye-me tranquille.
                    J’ai eu une foutue chance : dj’â eû ène sacrée tchance.
                    Je t’en foutrai, moi : djè t’a foutrâ, mi.
               Frac : ène frac’, ène frac’ à pans.
               Fracas : in dèrame, in barouf.
               Fracasser : fracassi, broyi (v. casser.)
               Fraction
                    En une fraction de seconde : su pont d’taps, su in rin d’taps.
                    Une fraction de l’assemblée n’était pas contente : brâmat des dgens n’ataint m’ contents.


                                                         –  307  –
   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312