Page 403 - Georges Themelin
P. 403

Lui

               Louche
                    Ça ne pourrait aller au mieux que de travers (c’est une affaire louche) : ça n’sarout aller aû
                    mieux què d’travî.
                    Cet homme a l’air louche : i-l è l’air drole, i n’s’y faût m’ fiyi (il ne faut pas s’y fier.)
                    Loucher : loutchi, avoir in œil qui dit merde à l’aûte.
                    Celui qui louche : in louch’cârd, in loutchâ, in louch’câ.
                    Il louche : i roîte su Toûrgny pou voir si Vîrton n’brûle mi (il regarde sur – vers- Torgny
                    pour voir si Virton ne brûle pas.)
                    Méfie-toi de celui qui louche, quand il te regarde, il ne voit rien, mais quand il ne te regarde
                    pas, il te voit : mèfîe-te don louch’câ, quand i t’ rewâte, i n’ voit rin mâs quand i n’ tè
                    rwâte mi, i t’voit.
               Louche (pour prendre un liquide) : ène loutche, ène quillie à pot, la quie d’pot.
                    Contenu d’une louche : ène loutch’tâye.
               Louer : louer, r’louer (à nouveau.)
                    Donner en location : louer, arenter.
                    Location : la locâtion, l’arent’mat.
                    Bail : in bâil.
               Loup : in loup, in low.
                    On fait toujours le loup plus gros qu’il n’est (on exagère toujours les choses mauvaises) : on
                    fât toudjous l’loup pus gros qu’i-l est.
               Loupe : ène loupe.
               Louper : louper, manquer, rater.
               Lourd : loûrd, pèsant (fém : loûrde (pron. loûrt’.)
                    Des nuages lourds : des gros nuadges.
                    J’ai une lourdeur sur l’estomac : dj’â in poids su l’estoumac’.
               Lourdaud : in loûgne, in dâbaûd, in apatrî, in entômi, in entoûmi, in pateurî – (vacher), in
                    palaûd, in (gros) patapouf, in pagnouf (grossier), aussi béte què l’trô don cul d’la lune.
               Lourdement
                    Il s’est trompé lourdement : i s’è trompé fâmeûs’mat.
                    Tomber lourdement : tchûre dè tout s’poids (tomber de tout son poids.)
                    Lourdement chargé : foût tcherdgi.
               Loutre : la loute.
               Loyal : loyâl, hounnîte, qu’on peut fâre confiance.
               Loyer : loyer.
               Lubie : ène lubie, in rat, ène heurâye, ène hourvarie, ène hiandâye, ène passâde, ène passe.
                    Il a une lubie : c’est in rat qui passe.
               Lubrifier : agrachi, ragrachi (à nouveau.)
               Lucarne : ène bawette, ène bauquette, ène louquette (aussi petite lucarne pour régler le tirage
                    d’un founeau), ène cabaurette (au bas d’une porte, dans un toit.)
                    Soupirail : la baûquette dè la câve, in soupiraû.
               Lucide
                    Il n’est plus lucide : i n’è pus sa tîte à lu.
                    Je suis lucide : djè sais ç’què dj’dis.
               Lucratif : qui rappoûrte.
                    Un métier peu lucratif : in paûve mèti.
               Luette : la louette, la garguette, la gargouillette.
               Lueur : la lueûr, ène clârté, in djou.
                    Lancer des lueurs : clârti.
               Luge : in trîneaû d’neidge.
               Lugubre : lugûbe.
               Lui : lu (djè pense à lu – je pense à lui), lî (djè lî dis – je lui dis.)
                    Je lui en ai voulu : djè lî a-n â v’lu.
                    Pour lui seul : pour lu tout seûl.


                                                         –  403  –
   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408