Page 404 - Georges Themelin
P. 404

Luire

                    Lui-même : lu mîme.
                    C’est de lui que je voulais parler : c’est lu què dj’vèlous dère.
               Luire : lûre.
                    Luisant : lûjant.
                    Luire par à coups : blowtî.
                    Luisance : la lûjance.
               Lumbago : les èponteûres, el torî.
               Lumière : la lumière, la lumîre, la clârté, in djou (lumière qui passe par une fente.)
                    Lumière faible : ène leum’rette, ène leum’rote.
                    Lumière brève : ène leumâye.
                    À quelqu’un qui bouche la lumière ou empêche la vue : Vous êtes trop épais pour un verre
                    de lanterne : v’atez trop èpais pou un vérre dè lantîne, v’atez trop èpais pou fâre in
                    cârreaû (vous êtes trop épais pour faire une vitre), boudgez-v’ dè m’ djou (bougez-vous de
                    mon jour – ma lumière.)
               Lumineux : lumineûx.
               Lundi : lundi.
               Lunatique : lunatique.
               Lune : la lune, la leune, la lune cerclâye (entourée d’un halo.)
                    À la nouvelle lune, il faut tondre les enfants : à la nouvelle lune, i faût côper les tch’voux
                    aûx afants.
                    Si  le  temps  change  quand  arrive  la  nouvelle  lune,  ce  sera  pour  toute  la  lunaison  :  c’est
                    nouvelle lune, si l’taps vint à tchîdgi ça s’rait pou toute la lune.
                    S’il y a un halo autour de la lune, plus grand est celui-ci, plus vite vient la pluie : quand la
                    lune est cerclâye, pus grand ç’què l’cerque est, plus vite qu’i plûrait.
                    Luné : il est bien (ou mal) luné : i-l est bin (ou maû) luné.
               Lunettes : des lunettes, des bèsiques, des bèriques.
                    Celui qui porte ou qui vend des lunettes : in lunettî.
                    J’ai oublié mes lunettes : dj’â roubli mes œils ou mes quate-s œils (j’ai oublié mes yeux ou
                    mes quatre yeux.)
                    Lunettes d’approche, jumelles : des lunettes d’approtche.
               Lupin : in lupin.
               Lurette (il y a belle lurette) : i gn’è belle lurette (v. longtemps.)
               Luron : in luron, inque qui îme rîre, in gai soçon, in zigomâr.
                    Luron (lurounne) = aussi fort, résistant, qui a de la ressource.
               Lustre : in luste, in lusse.
               Lutin : in lutin.
               Lutter : lûtter (v. se battre.)
                    Lutte : ène lûtte, ène bataille.
                    Lutteur : in lûtteûr.
               Luxe : el lux’.
                    Il aime le luxe : i-l îme bin tout ç’qui est chér.
                    Il aime montrer son luxe : i-l îme montrer ses ritchesses.
                    C’est un produit de luxe : c’est tout ç’qui gn’è d’bî (c’est tout ce qu’il y a de beau.)
               Luxer (se), se fouler : sè r’cugni, ès fourpougni (pour le poignet.)
                    Luxation : la fourpougneûre.
               Luzerne : la lisîrne, la lizérne.
               Lycoperdon : ène vesse dè loup.
               Lycopode (plante) : el duc.
               Lys : in lys.









                                                         –  404  –
   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409