Page 414 - Georges Themelin
P. 414

Malotru

               Malotru : in hachrôle, in nichrou, in niche pouchî, in ostrogo.
               Malpropre : niche, nich’rôle, nich’reû, in godli (sale sur lui.)
                    Choses ou faits malpropres : des treûy’ries, des nichtries.
                    Malpropre, poisseux : adaç’né.
                    Chose malpropre, poisseuse : ène adacnâye.
               Malsain
                    Il fait malsain ici : i fât malade touci.
               Maltraiter : maingouner, dèhouilli, hourbaler (v. malmener.)
               Malveillant : mètchant, qui v’veut don maû (qui vous veut du mal.)
               Maman : man, èm’man, m’man, la mére.
               Mamelle : la tette.
                    Pis : el pis, el pé.
                    Inflammation des mamelles : la mammite.
               Manche (vêtement) : la mîtche.
               Manchette : la mîtchette, el pougnet.
                    Emmanchure : l’amîtcheûre.
                    Manche (outil) : el mîtche, el métche, la quoue.
                    Mancheron de la charrue : el mènion.
                    Le manche de la poële : la quoue d’la péle.
                    Manche, poignée pour faire tourner : ène manique.
                    Emmancher  :  amîtchi  (=  aussi  rouler,  introduire  dans  une  affaire  malhonnête),  acower,
                    ramîtchi (à nouveau.)
                    Démancher (se) : (ès) dèmîtchi.
                    Emmanchement : in amîchadge (= aussi affaire peu claire), el ramîchadge.
                    Manchon : in mantchon.
               Manchot : in mîtchot.
               Mandat
                    J’ai payé par mandat postal : dj’â payi pa la posse.
                    Les gendarmes sont venus avec un mandat d’arrêt : les gendârmes avant v’nu aveu in
                    papî pou l’arrêter (les gendarmes sont venus avec un papier pour l’arrêter.)
                    J’ai rempli mon mandat : dj’â fât ç’què dj’dèvous fâre (j’ai fait ce que je devais faire.)
               Mandoline : ène mandoline.
               Manège (carrousel ou aire sur laquelle tournent les chevaux entraînant une batteuse : in manége.
               Manette : ene manette.
               Mangeaille : la man’dâte, âque à mîdgi.
               Mangeoire : la mîdgeûre.
               Manger : mîdgi, médgi, mougni (pour les animaux ou ceux qui mangent salement ou goulûment),
                    s’agrachi les dats (bien manger), tchiquer (malproprement), brifer.
                    Sans gêne à table : in brifâ, (= aussi qui s’invite.)
                    Aller manger : aller à la soupe, aller mîdgi.
                    Manger sur le pouce : mîdgi in bouquet en vitesse.
                    Action de manger malproprement : in mougnadge.
                    Il est en train de manger : i-l est en train d’bin fâre.
                    Manger une seconde fois : r’mîdgi, ermîdgi, r’mougni, ermougni.
                    Manger tard dans la soirée : r’banqu’ter.
                    Manger entre les repas : r’ciner, erciner, ercigni.
                    Il mange à n’importe quelle heure : i n’è pont d’règlemat.
                    Manger peu en triant les morceaux : plutchi.
                    Celui qui mange du bout des dents, qui démêle : in plutchâ.
                    Manger sans appétit, être difficile : nâtchîr.
                    Celui qui est difficile, trie et mange très peu : in nâtchiâ, in betchotâ.
                    Il est difficile, il ne sait quoi manger : i n’sait das quoi nâquîr.
                    Manger peu, picorer : betchoter, plutchoter, bèquîr, bètchi.


                                                         –  414  –
   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419