Page 415 - Georges Themelin
P. 415
Manger
Celui qui mange peu : in bètchotâ, in plutchotâ.
Difficile, vite dégoûté : in narou, in nareû.
Mangeable, bon à manger : mîdgeâbe.
S’arrêter de manger avant d’avoir tout fini : cranter, fâre gnac.
Avoir trop mangé et devoir s’arrêter : erdochi.
Il n’a pas mangé tout ce qu’il avait mis dans son assiette : i-l è eû les œils pus grands
què l’vate.
Restes non mangés du repas : les essâyes, les sâyes, les rèches (les restes.)
Manger en faisant du bruit : blach’ner, galoufer.
Manger tout, sans laisser de restes : nifler tafât, èn rin lâyi.
Manger avidement, goulûment : brifer, s’enfiler, ès remboûrrer, ès pâfrer, mougni, s’a
foûrrer, pâfîr, piler, s’agafer, bouffer, agavîr (engloutir), agouler (se bourrer), s’a foûrrer
(das l’coco.)
Grosse quantité mangée : ène bâfrâye.
Gros mangeur : in mîdgeâ, in mougnâ, in briffâ, in pilâ, in bouffâ.
Il a toujours faim : I faurout lî loyi l’pî aû cô : (il faudrait lui lier le pain au cou.)
Il a mangé beaucoup : i-l è ène bounne gaffâye, i s’a-n è foûrré djusqu’à t-toulà.
Il ne faut pas manger plus que sa part : i n’faut m’ fourmougni les aûtes.
Manger très vite : estranler (s’étrangler.)
Manger ce qui reste au fond de l’assiette, de la casserole : ramassi (coumme i faut = sans
rien laisser.)
Manger en laissant le trognon : raûquîr.
Être un intrus à table et sans gêne : briffer.
Le manger : el mîdgi.
Le bien manger : la fergousse.
Un peu de nourriture : la goulâye (goulée), in tchu ou in bouquet (un bout), ène gordgie
(gorgée), ène bècâye (bèquée.)
Beaucoup de nourriture : ène bâfrâye.
Avoir mangé quelque chose de sur, aigre, désagréable : avoir les dats âsses.
Appétissant : ragoustaûle.
Avoir envie de manger quelque chose de précis : bâdiver après.
Celui qui a une envie bien précise : in bâdivâ.
Repu : r’pache, r’pachi (v. repas, gourmand.)
Il se soigne bien : ç’n’est m’lu qui s’lârout manquer d’âque (ce n’est pas lui qui se laissera
manquer de quelque chose.)
Il vaut mieux dépenser pour la nourriture que pour les vêtements : vaut mieux das l’vate
què su l’dos (il vaut mieux dans le ventre que sur le dos.)
Bien manger donne la santé : i vaût mieux n-aller au moulin qu’au mèd’cin (il vaut
mieux aller au moulin que chez le médecin.)
Manger beaucoup : s’a bailli (s’en donner), s’fâre pèter (se faire péter – l’estomac),
s’boûrrer, s’a foute ène bosse (s’en flanquer une bosse), ête oblidgi d’dessârrer la
blouke (être obligé de desserrer la boucle – de ceinture), îmer autant deux gros bouquets
qu’in p’tit (aimer autant deux gros bouts qu’un petit), i s’trîn’rout su s’cul pou a ravoir (il
se traînerait bien sur son derrière pour en avoir encore), s’agrachi les dats (s’engraisser les
dents) (v. gourmand.)
Il mange beaucoup : i pateure (il pâture), i-l è in appîtit à estranler deûx pouchîs (il a un
appétit à engloutir deux cochons), i-l est meilleûr à sîgni qu’à neûrri (il est meilleur à
saigner qu’à nourrir – il mange plus qu’il ne rapporte), c’est in satche sas fond, i n’est
djamâs rapli (c’est un sac sans fond, il n’est jamais rempli.)
Dans cette famille, ils mangent beaucoup sans se préoccuper du prix : tchûz zous i
mîdgeant l’suc aveu ène quillie à pot (chez eux, ils mangent le sucre à la louche.)
Manger peu, comme un moineau : mîdgi coumme in mouchet, coumme in p’tit djone
(comme un petit oiseau.)
– 415 –