Page 422 - Georges Themelin
P. 422
Marmite
Marmite : la marmite (surtout pour amener la nourriture à ceux qui travaillent dans les champs.)
Petite marmite en fonte, à trois pieds, avec couvercle et manche : la cocotte, el calwet.
Contenu : la marmitâye.
Marmoner : rabarboter, ramôch’ler, marmouner, marmotter, bertouner, hougni (v. grogner,
grommeler.)
Marmotte : in loup-dormant.
Marmouset : in marmousin (v. enfant.)
Marne : la maûrne, la mârle, la maûle.
Marnière : la maûrnière, la maûlière, la marnîre, la mauernîre, la marlîre.
Amender avec de la marne : maûrler, maûrner.
Marotte : ène manie, ène marotte.
Sa marotte, c’est la philatélie : i-l est aradgi après les timbes.
Marquer : marquer.
Marquer d’une croix : fâre ène croix, marquer aveu ène croix.
Marquer à la craie : crayi.
Marquer au crayon : croyi.
Marquoir : la marquette.
Marqué par la variole pour le visage : poqu’té, dèpoqu’té.
Il marque toutes ses dépenses : i-l inscrit tout ç’qu’i dèpense.
C’est une date qui va marquer : c’est in djou qu’on s’a souvenrait (un jour qu’– dont – on
se souviendra.)
Marquis : el marquis, la marquîse.
Marraine : la mârraine, la mârrine, la mimine (enfantin.)
Marre (j’en ai marre) : a v’là assez (en voilà assez), dj’a-n â plî l’dos (j’en ai plein le dos), dj’a-n
â m’saû (j’en ai mon soul), dj’a-n â plî les guètes (j’en ai plein les guêtres), ça n’peut pus
deurer (ça ne peut plus durer), i faut qu’ça arrêtiche (il faut que ça arrête)
Marron : in mârron.
Marronnier : in mârrounnî.
Mars : mârs.
Ensemble des travaux des champs faits en mars : el marsadge, el mârs (= aussi blé de
mars, semé après l’hiver.)
Marteau : el martî, el marté.
Marteau lourd : ène massette, ène maquette.
Frapper à coups de marteau : martoquer.
Longue suite de coups de marteau : in martoquadge.
Celui qui frappe souvent ou longtemps avec un marteau : in martoquâ.
Marteler : martèler.
Bosseler à petits coups de marteau : martibuler.
Martinet (oiseau et instrument pour frapper) : in martinet.
Martre : la marte.
Martyre : in martyre.
Martyriser : martyriser.
Mascarade : ène mascarâde, ène casmarâde.
Masque : in masque.
Masculin
Des vêtements masculins : des handîs d’houmme.
Massacrer : massacrer, tcharpîr, soquer (v. tuer.)
Massacre : in massac’.
Masque : in masque, in faûx visadge.
Porter un masque : s’catchi l’visadge, avoir el visadge couvri.
Masse (outil ou grande quantité) : ène masse (v. beaucoup, quantité.)
Masse avec un côté tranchant, merlin : in meurlin.
– 422 –