Page 431 - Georges Themelin
P. 431

Mesquin

                    Merci bien : merci bin des côps (merci bien des fois.)
                    Un « merci» n’a jamais écorché la bouche de personne : in « merci» n’è djamâs cortchi la
                    boutche dè pachoûne.
                    Un merci ne coûte rien : pou in merci, i gn’è m’ dujette dè potche (pour un merci, il n’y a
                    pas besoin de poche – d’argent.)
                    À quelqu’un qui dit qu’il aurait voulu nous donner quelque chose : c’est coumme si dj’
                    l’avous eû tâjez (c’est comme si je l’avais eu, vous savez.)
                    À quelqu’un qui a dit merci mais sans préciser à qui : merci note tchin (merci, notre chien.)
               Mercredi : mercrèdi.
               Mercuriale annuelle (plante) : l’hîrbe dè chite.
               Merde : la merde (pr. mert’), la matîre, la puffine, in ètron, dè la merdouye, ène sentinelle
                    (dans la nature), in nuaû, in niaû, la martchandîje, la grosse coummission (v. chier, bouse.)
                    Bouse séchée : dè la galette cûte aû s’lo (tarte cuite au soleil.)
                    Crotte : ène crotte.
                    Crottin : don crottin.
                    Crotte de mouche : ène chite dè moutche.
                    Crotte d’oiseau abondante : ène chitrolâye.
                    Selles liquides : la chite, dè la nichtrole.
                    Enduire de merde : abriaûder, adaûbourer.
                    Plein de chiures, d’excréments : dèchité, abriaûdé.
                    Emmerder : emmerder, fâre tchîre (v. ennuyer.)
                    Emmerdant : in emmerdant, in tchiant.
                    Emmerdement : in emmerdemat (v. problème.)
                    Merdeux, orgueilleux : in merdeux (v. manière, orgueil.)
                    Aller aux toilettes : aller su l’trône, aller où ç’què l’roi va à pîd (aller où le roi va à pied.)
                    Il est prétentieux, il fait de sa merde : i fât d’sa merde.
               Mère : la mére (= aussi animal femelle.)
               Merisier : in mèrîji, in guenettî.
                    Merise : ène mèrîje, ène guènette.
               Mériter : mèriter.
                    Mérite : don mèrite.
                    Méritant : mèritant.
               Merlan : don merlan.
               Merle : in merle, in mil-dè-mârs.
               Merlin (masse) : in meurlin.
               Merveilleux : mirlifice.
                    Merveille : ène marveille.
                    Faire quelque chose de merveilleux : fâre mirlifice, fâre marveille.
               Mes : mès.
               Mesallier (se) : s’arossi.
                    Mesalliance : in arossadge.
               Mésange : ène mésandge, ène mésadge, ène masadge, ène quoue  d’pèlette.
               Mésentente : la bisbille, ène embrouille (v. dispute.)
               Mésestimer
                    On l’a mésestimé : on l’è prins pou moins qu’i-l atout, on l’pernout pou in rin.
               Mesquin : in puciâ, in rubriquâ, mesquin.
                    Mesquinerie : la mesquin’rie, in pûciadge, in rubriquadge.
                    Il faut être mesquin pour faire ça : i faût ête pètit pou fâre ça.
               Message : in messadge.
               Messager : in messadgi.
               Messe : la messe, la grand-messe, la bache-messe (messe basse), la messe des moûts (messe
                    des morts), ène messe d’aterr’mat (d’enterrement), ène messe a zig-zag ou à diac’ (à
                    trois prêtres.)
                    Pendant la messe : el traps d’la messe.


                                                         –  431  –
   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436