Page 433 - Georges Themelin
P. 433

Mettre

               Métal : don mètâl.
                    Métallique : mètallique.
               Métamorphose : in tchîdg’mat.
               Méteil (mélange de blé et seigle) : don mètion.
               Méthodique
                    Il est méthodique : i-l est règlé coumme don papî à musique.
                    Méthode : la manière.
                    Il n’a pas une bonne méthode : i n’è m’ la manière.
               Méticuleux : mèticuleûx, in tchipotâ, in musiquâ, in cuviâ, in pûciâ (à l’extrême.)
                    Il est trop méticuleux : i tchârtche la p’tite bîte (il cherche la petite bête.)
                    Méticuleusement : coumme i faût.
               Métier : in mèti.
                    Un mauvais métier : in mèti d’tchin (métier de chien), in paûve mèti (pénible, qui rapporte
                    peu) .
                    Il n’y a pas de sot métier, il n’y a que des sottes gens : gn’è pont d’sot mèti, i gn’è qu’des
                    sottes dgens.
                    Poste occupé : in posse, ène place.
                    Quel métier avez-vous ? : qu’est-ce què v’fayez coumme mèti?
                    À celui qui se fait mal, qui se blesse au travail, on dit « c’est le métier qui rentre» : c’est
                    l’mèti qui ratère.
                    Même un petit métier permet de gagner sa vie : i gn’è m’ in si p’tit mèti qui n’neûrichiche
                    mi ès-n houmme (il n’y a pas un si petit métier qui ne nourrisse son homme.)
                    C’est un bon bricoleur : i fât in paû tous les mètis (il fait un peu tous les métiers.)
                    Il s’y connaît puisqu’il exerce ce métier : i-l est don mèti (il est du métier.)
                    Ce sont les cordonniers les plus mal chaussés : c’est les courdounnîs les pus maû tchaûssis.
                    Chacun son métier et les vaches seront bien gardées : tchaquin s’mèti èt les vatches s’rant
                    bin wardées, tchaquin s’mèti èt les pouchîs s’rant bin sougnis (et les cochons seront
                    bien soignés.)
                    Treize métiers, quatorze misères : treize mètis, quatôrze misîres.
                    Il a payé un verre pour fêter le premier jour de son travail : i-l è päyi la banette (il a payé le
                    tablier.)
                    On croit toujours que le métier du voisin est meilleur : on croit toudjous què l’mèti don
                    voisin est meilleûr.
                    Arrêter d’exercer son métier : mette hassoi bache.
               Metissser : croiser.
                    Métissage : el croisadge.
               Mètre :
                    Cent francs du mètre : cent francs don mète.
               Mettre : mette (part passé : mins (minche), foute.
                    Remettre : r’mette, èrmette, rèmette.
                    Mettable : mettâbe.
                    Se mettre en route après une longue immobilisation : ès dèroquer èt s’mette en route,
                    attaquer, rattaquer (à nouveau.)
                    Remettre en mouvement ses membres ankylosés : ès dèdjarter.
                    Se mettre au travail, commencer le travail : s’y mette, attaquer.
                    Admettons : mettans (què.)
                    Il vous le met sous le lit (idée de brusquerie, de se débarrasser ) : i vès l’fout’ pa d’zous l’lit.
                    N’ayez pas peur de mettre (assez d’œufs – ou d’autre matières), surtout ne les économisez
                    pas : nè roîtez m’ à in u, i n’faut m’ ête à l’après d’ in u.
                    N’ayez pas peur de mettre (assez d’œufs – ou d’autre matières), surtout ne les économisez
                    pas : nè roîtez m’ à in u, i n’faut m’ ête à l’après d’ in u.
                    Mettre à mort : tuer.
                    Mettre au lit : mette coûtchi.


                                                         –  433  –
   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438