Page 439 - Georges Themelin
P. 439
Moment
Ce n’est pas toujours celui qui sème qui fera la moisson : cè n’est m’ toudjous l’çu qui
seume qui fârait la m’chon.
Celui qui cause sème, et celui qui écoute moissonne : el çu qui caûse seume èt l’çu qui
choûte mèchène.
Moite : cru, ramuti (réhumidifié), fraiche, moite (pour un fiévreux.)
Moitié : la moiti, el mitan.
Un peu moins de la moitié : la p’tite moiti.
Un peu plus : la grosse moitî.
Plus que la moitié : ène bounne moiti.
Ça ne va qu’à moitié : ça n’va qu’à moiti, ça n’va qu’su ène fesse, ça n’va qu’su troîs
pattes, faût co bin tout, ça n’va m’ co d’trop, c’è djà ètu mieux.
Moka : in moka (! moquâ = moqueur.)
Molaire : in gros dat.
Molester : dèmargougni, hourballer, dèhutchi, dèhouilli (v. battre, frapper.)
Molette : ène molette.
Molière : in bache solé (un bas soulier.)
Mollet : in mollet.
Mollets très minces : des mollets d’mouchet (de moineau.)
Molleton : don moll’ton.
Mollir : ramolli.
Ses forces mollissent : ses foûrces s’a-n allant.
Molosse : in gros tchin.
Moment : in moument, in moumat, ène tapâye, ène hapâye, in taps.
Laps de temps : ène hiâye, ène passe.
Moment assez court : ène passâye.
Moment difficile : ène maûvaise passe.
Peu de temps : ène miette, paû d’taps.
Tomber au mauvais moment : tchûre à pouf.
Au moment, pendant : el traps.
En ce moment : à l’heûre qu’i-l est, à ç-t heure.
Momentanément : pou l’moument, pou l’instant, dè ces djous-ci, dè ces taps-ci.
Dans les moments de, vers : pa d’veu.
C’est fait depuis un bon moment : c’est fât d’pûs in bon p’tit taps, gn’è in p’tit taps
qu’c’est fât.
Il y a un bon moment : i gn’è ène belle hapâye.
À certains moments : gn’è des côps, pa des côps.
À un moment donné on a sonné : tout d’in côp on è sounné.
À un moment donné, il faut refuser : gn’arrive in taps qu’i faût dère non.
Au même moment : a mîme taps.
Il m’a appelé au moment où je sortais : i m’è hutchi què dj’sortous (que – alors que- je
sortais.)
Attendez un moment : rawardez ène miette.
Du moment que tu es là : à c-t’heûre què t’es toulà.
Dans un petit moment : das paû d’taps, das in p’tit taps.
D’un moment à l’autre : d’ène minute à l’aûte.
Par moments : pa des côps, gn’è des côps.
Pour le moment : à ç’t’heûre, dè ces taps-ci.
Sur le moment : su l’côp.
Attendre le moment favorable : rattade l’occâsion (attendre l’occasion.)
Un mauvais moment à passer : ène lâde passe.
Quand quelque chose tombe au mauvais moment : coumme in fât esprès (comme un fait
exprès), c’est toudjous alôrs què…(c’est toujours alors –dans ces circonstances- que…)
– 439 –