Page 439 - Georges Themelin
P. 439

Moment

                    Ce n’est pas toujours celui qui sème qui fera la moisson : cè n’est m’ toudjous l’çu qui
                    seume qui fârait la m’chon.
                    Celui qui cause sème, et celui qui écoute moissonne : el çu qui caûse seume èt l’çu qui
                    choûte mèchène.
               Moite : cru, ramuti (réhumidifié), fraiche, moite (pour un fiévreux.)
               Moitié : la moiti, el mitan.
                    Un peu moins de la moitié : la p’tite moiti.
                    Un peu plus : la grosse moitî.
                    Plus que la moitié : ène bounne moiti.
                    Ça ne va qu’à moitié : ça n’va qu’à moiti, ça n’va qu’su ène fesse, ça n’va qu’su troîs
                    pattes, faût co bin tout, ça n’va m’ co d’trop, c’è djà ètu mieux.
               Moka : in moka (! moquâ = moqueur.)
               Molaire : in gros dat.
               Molester : dèmargougni, hourballer, dèhutchi, dèhouilli (v. battre, frapper.)
               Molette : ène molette.
               Molière : in bache solé (un bas soulier.)
               Mollet : in mollet.
                    Mollets très minces : des mollets d’mouchet (de moineau.)
               Molleton : don moll’ton.
               Mollir : ramolli.
                    Ses forces mollissent : ses foûrces s’a-n allant.
               Molosse : in gros tchin.
               Moment : in moument, in moumat, ène tapâye, ène hapâye, in taps.
                    Laps de temps : ène hiâye, ène passe.
                    Moment assez court : ène passâye.
                    Moment difficile : ène maûvaise passe.
                    Peu de temps : ène miette, paû d’taps.
                    Tomber au mauvais moment : tchûre à pouf.
                    Au moment, pendant : el traps.
                    En ce moment : à l’heûre qu’i-l est, à ç-t heure.
                    Momentanément : pou l’moument, pou l’instant, dè ces djous-ci, dè ces taps-ci.
                    Dans les moments de, vers : pa d’veu.
                    C’est fait depuis un bon moment : c’est fât d’pûs in bon p’tit taps, gn’è in p’tit taps
                    qu’c’est fât.
                    Il y a un bon moment : i gn’è ène belle hapâye.
                    À certains moments : gn’è des côps, pa des côps.
                    À un moment donné on a sonné : tout d’in côp on è sounné.
                    À un moment donné, il faut refuser : gn’arrive in taps qu’i faût dère non.
                    Au même moment : a mîme taps.
                    Il m’a appelé au moment où je sortais : i m’è hutchi què dj’sortous (que – alors que- je
                    sortais.)
                    Attendez un moment : rawardez ène miette.
                    Du moment que tu es là : à c-t’heûre què t’es toulà.
                    Dans un petit moment : das paû d’taps, das in p’tit taps.
                    D’un moment à l’autre : d’ène minute à l’aûte.
                    Par moments : pa des côps, gn’è des côps.
                    Pour le moment : à ç’t’heûre, dè ces taps-ci.
                    Sur le moment : su l’côp.
                    Attendre le moment favorable : rattade l’occâsion (attendre l’occasion.)
                    Un mauvais moment à passer : ène lâde passe.
                    Quand quelque chose tombe au mauvais moment : coumme in fât esprès (comme un fait
                    exprès), c’est toudjous alôrs què…(c’est toujours alors –dans ces circonstances- que…)




                                                         –  439  –
   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444