Page 468 - Georges Themelin
P. 468
Ongle
Faire des ondulations : fâre des croles.
Elle a les cheveux ondulés : ses tchavoux sant crolés.
Ongle : in ingue.
Ongle des animaux, sabots : ène inglette.
Petite peau qui se détache à la base d’un ongle : ène fourcrèche.
Lunule : el navî.
Se couper les ongles : côper ses ingues.
Se ronger les ongles : mougni ses ingues.
Se curer les ongles : nettîr ses ingues.
Elle a de longs ongles : elle è des ingues coumme des péles (des ongles comme des
pelles.) Onglée : les èpinçons.
Onguent : in onguent, don baûme.
Onze : onze.
Onzième : onzîme.
Opérer : opèrer.
Opération : l’opèrâtion.
Opérable : opèrâbe.
Se faire opérer : aller su l’billârd.
Se faire mal opérer : ès fâre tcharpater.
Opiner : fâre oyi aveu la tîte, fâre signe qu’oyi (faire signe que oui.)
Opiniâtre : heuru (v. têtu.)
Opinion avis : l’idée.
On ne connaît pas ses opinions : on n’sait ç’qu’i-l è das la tîte. Donner son opinion : dère
ès-n’idée (dire son idée), bailli s-n’avis (donner son avis), dère èç qu’on pense.
Changer d’opinion : tchîdgi d’idée coumme dè tch’mîje.
À mon avis : à m-n’avis, à m-n’idée.
Opportuniste
Il est opportuniste : i batte à toutes les grîdges (il bat dans toutes les granges.)
Celui qui veut s’asseoir sur deux chaises s’assied bien souvent par terre : el çu qui veut
s’assîr su deux tchaises s’assit bin souvat l’cul par tîrre.
Il faut hurler avec les loups et aboyer avec les chiens : i faût hoûler aveu les loups èt
bawer aveu les tchins.
Opposer (s’) : s’rèbiffer, s’règretter, ête conte, èn mi vouloir, èn mi ête dè s-n’avis, s’oppôser
(contredire.)
Faire opposition : fâre oppôsition.
Être opposé, être contre, détester : ête à hu.
Crier son opposition : fâre el bacara.
Du côté opposé : dè l’aûte coté, don coté contraire.
Il est l’opposé de son frère : i-l est tout aûtremat què s’frére.
Opprimer : fâre târe (faire taire), oblidgi dè (obliger de), apîtchi dè empêcher de.)
Opticien : in martchand d’lunettes.
Optimiste : optimisse.
Il est optimiste : i voit toudjous l’bon coté.
Option : el tchoix.
Il n’y a pas d’autre option : c’est ça ou rin.
Or : dè l’oûr.
Objets en or : des oûrries.
Pièce en or : in djaûnî.
Payer à prix d’or : päyi foût chér.
Il est cousu d’or : i-l est foût ritche (v. riche.)
Oracle : in orac’.
Orage : in oradge.
L’orage se prépare : i fât pèsant, el taps s’alourdit.
– 468 –