Page 471 - Georges Themelin
P. 471
Orteil
Je ne vais pas m’abaisser pour personne : djè n’mè vèrâs m’ abachi pou pachoûne, djè
n’dois pont d’merci à pachoûne (je ne dois de merci à personne.)
Celui qui est orgueilleux devra en rabattre : el çou qui pète pus haut què s’cul ès fât in trô
das l’dos ou deûs trôs (celui qui pète plus haut que son cul se fait un trou dans le dos ou
deux trous), el batch sè r’toûn’rait su l’pouchî (l’auge se retournera sur le cochon), i
r’tchûrait d’haut (il retombera de haut.)
Malgré son orgueil, il n’est rien : i s’croit l’roi des poulîs èt i n’est m’ soûl’mat l’çou des
gorets (il se croit le roi des poulains et il n’est pas seulement celui des gorets.)
Il peut bien être orgueilleux, alors que… : èt dère què ça t’rèwâte dè haût! (et dire que ça
te regarde de haut!), i n’è m’ tant à s’vanter (il n’a pas tant à se vanter), i n’è m’ à fâre tant
d’embarras (il n’a pas à faire tant d’embarras.)
Nous ne sommes pas moindres qu’eux : djè les volans bin (nous les valons bien.)
Il ne mourra pas : le diable a bien trop peur de lui et le bon Dieu risquerait sa place (tant il
est orgueilleux) : i n’mourrait m’ : el djâbe è bin trop peûr dè lu èt l’bon Djeu y
risqu’rout sa place.
Personnage fictif qui fait taire les prétentieux : el Djean-rabat.
Orientation
Il n’a pas le sens de l’orientation : i-l est tout d’chûte perdu (il est tout de suite perdu.)
Il a le sens de l’orientation : i sait tout d’chûte par où ç’qu’i faut n-aller (il sait tout de
suite par où il faut aller.)
Cette maison est bien orientée : cette mâjon-là est toûnée don bon coté, elle est bin
minche pou avoir el sèlo (elle est bien mise pour avoir le soleil.)
S’orienter vers : s’touner su, rwâti su (regarder sur.)
Maintenant il faut nous orienter : à ç’t’heûre djè douvans trouver la voûye (maintemant
nous devons trouver le chemin.)
Orifice : in trô.
Original
Il a toujours des idées originales : des idées bin à lu, des idées què tout l’monde n’è m’
(que tout le monde n’a pas), des idées qu’i gnè qu’lu qui peut avoir (qu’il n’y a que lui qui
peut avoir.)
Ça n’a rien d’original : i gnè rin d’nouvî là-d’das (il n’y a rien de nouveau là-dedans.)
C’est un original : c’est in drole, inque qui n’sait fâre coumme les aûtes (un qui ne sait
faire comme les autres.)
Origine
On n’en connaît pas l’origine : on n’sait dè d-où ç’què ça vint ou ça d’vint.
On ne doit pas renier ses origines : on n’rènie m’ ses racines.
Il est originaire de : i vint dè, i-l est dè, i provint dè.
Originairement : pou coummaci, aû coummaç’mat.
Orme : in oûrme.
Orme-évrine (arbrisseau) : la mochâle, la mouchâle.
Orner : abelli, garni, fâre bî.
La fenêtre est ornée de fleurs : i-s avant mins des fleûrs à la f’nîte.
Ornement : ène garniture.
Ornière : ène fondière, in roûyî ou in roûyé (causé par les roues des chariots.)
Ornière présente sur un seul côté du chemin : in vîchû (risque de renverser.)
Rouler en contournant les ornières : cartuler.
Tomber dans une ornière et y rester bloqué : s’ahoter.
Sortir de l’ornière : ès dèhoter.
Orphelin : in orphelin.
Orphelinat : in orphelinat.
Orpin (plante de muraille) : don pî d’djone.
Orteil : ène doûye.
Petit orteil : el doûyon.
Gros orteil : la grosse doûye.
– 471 –