Page 477 - Georges Themelin
P. 477

Pansement


               Paletot : in paltot.
                    Pour femme : in casavèque.
               Palissade : ène palissâde.
               Palme
                    C’est lui qui a la palme : c’est lu qui è l’pompon.
               Palonnier (attelage) : la proune.
               Palper, tâter : tchapouyi, sate aveu les mîs.
                    Palpable : palpâbe.
               Palpiter : batte.
                    Palpitations : des batt’mats d’cœur.
                    Avoir des palpitations : avoir el cœur qui toque.
               Pâmer : pâmer (chaleur, manque de souffle, rire.)
               Pan (de chemise) : el panî.
                    En chemise, sans pantalon : a panî volant.
               Panacher : panachi.
                    Panachage : el panachadge.
               Panacée
                    C’est la panacée : c’est bon pou tafât.
               Panama : in panama, in tchapî d’paille.
               Panaris : in blanc-maû, in panaris.
               Pancarte : ene pancârte, ène plancârte.
               Paner : paner.
               Panier : in pani (v. vannerie.)
                    Contenu du panier : ène pan’râye.
                    Panier porté sur le dos, bourriche : ène ossette.
                    Panier de forme ovale, avec poignées sur les côtés : ène banse.
                    Son contenu : ène bans’tâye.
                    Celui qui les fabrique : in bans’tî.
                    Poignée pour tenir un panier : ène mènique, ène anse.
                    Panier en forme de cône tronqué renversé : in pani auverlin.
                    Hotte : ène hotte.
                    Contenu : ène hottâye.
                    Grand panier pour la lessive : in èverlin, in inverlin.
                    Réparer un panier : r’fessi.
                    Panier d’à peu près 2 litres (fruits, légumes, œufs) : in pougnet.
               Panier d’à peu près 4 litres : ène mitchette.
               Panique : ène peûr terribe.
                    Paniquer : avoir la chite (avoir la diarrhée), èn mi savoir d’où s’foûrrer, sarrer les fesses
                    (serrer les fesses), ête sârré, èn pus viqui (ne plus vivre), ête èchauré.
                    Se remettre après une panique : s’ravoir.
                    S’il avait une graine de lin entre les fesses, il en sortirait un litre d’huile : s’il avout ène grîne
                    dè lin atère les fesses i-l a sortirout in lite d’huile.
               Panne : ène panne (aussi visière de casquette, avancée du toit, et toilette pour malade alité)
                    En panne : en rac’.
                    Rester sur place, en panne : rester en plan.
               Panse : la panse, la balouche.
                    Ventrée : ène pans’trâye.
                    Gourmand : in pansârt.
                    Pansu (objet) : goffant.
                    Pansu (gros) : panseû.
               Pansement : in pans’mat, in bandadge.
                    Panser (blessure) : bander, blôssi.
                    Mettre un pansement : mette ène bande, mette ène loque.



                                                         –  477  –
   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482