Page 491 - Georges Themelin
P. 491

Payer


                    Il est très pauvre : i n’è rin à lu, i n’è ni fû ni lu ni apparence d’a-n avoir eû, (il n’a rien à
                    lui, ni  feu  ni  lieu  ni  apparence d’en  avoir eu), i n’est m’  trop  hèr  (il  n’est pas  un  riche
                    notable), i tère el djâbe pa la quoue (il tire le diable par la queue), i lodge el djâbe das sa
                    boûche (il loge le diable dans sa bourse.)
                    Vivre dans la pauvreté : viqui das la misîre, malfèner, misîrer, èn mi tchîre des grosses
                    crottes (ne pas faire des grosses crottes.)
                    Des pauvres diables : des paûves dgens.
                    Chez ses parents, il n’avaient aucune réserve (ils étaient pauvres) : tchûz ses parats, les
                    souris couraint das l’aumâre (les souris couraient dans l’armoire.)
                    Pauvres de nous : paûves dè nous èt les tchins d’tcharrette (pauvres de nous et les chiens
                    de charrette.)
                    Un pauvre n’est pas honteux de sa besace : in paûve n’est m’ hontoux d’sa louvette.
                    Il lui manque encore souvent 19 sous pour faire 1 franc : i lî manque co souvat 19 sous
                    pou fâre in franc.
                    Les pauvres et les riches ne se mélangent pas : les fusiques èt les bâtons n’mîdgeant m’
                    assène (les fusils – chasseurs – et les bâtons – traqueurs – ne mangent pas ensemble.)
                    Il vaut mieux être pauve et vivre comme un riche plutôt que d’être riche et vivre comme un
                    pauvre : i vaût mieux ête paûve èt viqui coumme in ritche què d’ête ritche èt viqui
                    coumme in paûve.
                    Pauvrement : paûvmat.
                    Apauvrir(s’) : (s’) apaûvri, (ès) rapaûvri.
               Pavaner (se) : ès pavaner, s’faraûder, ès rabrider, r’dressi la tîte, fâre el malin, sè r’dressi, ès
                    rèdressi (v. orgueil.)
               Pavé : el pavé.
                    Pavage : el pavadge.
                    Pavement : el pav’mat.
                    Paver : paver, r’paver ou erpaver (à nouveau.)
                    Paveur : in paveû.
                    Surface pavée davant la maison : la pavâye.
                    Outil pour tasser, enfonver les pavés : la dame.
                    Creux dans un pavé : ène fossette.
                    L’humidité suinte du pavement : el pavé rouzine ou ramutit.
               Pavot : ène oliette, in pavorî.
               Payer : päyi, r’päyi ou rèpäyi (à nouveau.)
                    C’est moi qui devrai payer (injustement) : c’est à mes guètes (c’est à mes guêtres), ça s’rait
                    co à mes guètes (comme à chaque fois.)
               Payer, sortir de sa poche à regret : dèpotch’ter, dèpotiquer.
                    Payeur : el päyeû (la payeûse.)
                    Paiement : el paymat.
                    Donner à peine le compte : saunîr.
                    Payer en nature ou en travail : racquiter.
                    Payer à la place d’un autre : defrayi.
                    Lent à payer ses dettes : in tchaland.
                    Il va le payer cher : i va r’tchîre des agüyons (il va chier des aiguilles.)
                    Payer cher, y laisser beaucoup d’argent : a fâre pou l’sac èt les guilles (en faire pour le sac
                    et les quilles.)
                    Ils sont mal payés : i sant maû mounneyés.
                    Avertissement pour les mauvais payeurs : pont d’sous, pont d’bouc, ratrez Martin (pas de
                    sous, pas de bouc, rentrez Martin.)
                    Je suis bien payé : djè fâs des vraies djournâyes (veut dire aussi la durée pendant laquelle je
                    travaille sur une journée est longue.)
                    L’entrée est payante : i faût päyi pou atrer.
                    Ce n’est guère payant : ça n’rappoûrte wâ (ça ne rapporte guère.)



                                                         –  491  –
   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496