Page 50 - Georges Themelin
P. 50
Allergie
Allez-vous en : allez-v’ z’a, foutez m’ el camp.
Partons (pour rentrer) : arlans-a, rallans-a.
Va-t-en (au diable) : vas-t’a aû djâbe, vas-t-a aûx cent djâbes èt co pu lon (va-t’en aux
cent diables et encore plus loin), va-t-a holler les blosses (va-t-en cueillir les prunes en
secouant l’arbre), èrva-t-a d-z-a qu’on n’tè r’voyiche pus (repars, qu’on ne te revoie plus),
va-t-a tchîre (va chier), fous l’camp!
Reviens-y encore! – menace : r’vinas-y co!, n’y r’vins pus!
Ça va bien, je me porte bien : djè n’â m’ à m’plîde (je n’ai pas à me plaindre), gn’è m’ à s’
plîde (il n’y a pas à se plaindre), gn’a-n è qu’avant pus’ à s’plîde què mi (il y en a qui ont
plus à se plaindre que moi), ça va coumme su des roûlettes.
Ça va mal : ça va coumme su des rues cârrées (comme sur des roues carrées), coumme
su troîs pattes, ça n’va m’ dè trop, ça n’va m’ co si bin, ça poûrrout aller mieux, ça
n’va m’ deûx côps d’trop.
Il y a quelque chose qui ne va pas : gn’è âque qui clotche, ça n’va qu’su deûx pattes (ça
ne va que sur deux pattes.)
L’horloge ne va plus : l’hoûrlodge èn martche pus.
Il n’y a rien qui va, tout tourne mal : el djâbe est das l’bèniti (le diable est dans le bénitier.)
Comment vas-tu : coummat qu’ça va? (comment – que – ça va), coummat ç’què ça
v’ va?, v’allez bin? (vous allez bien), ça vèrait ? (ça ira), ça va-t-i? (cela va-t-il) auquel on
répondait parfois : gn’è pus’ d’sav’tis què d’courdounnis (il y a plus de savetiers que de
cordonniers.)
Ça va de soi : bin sûr, coumme dè djusse, bin entendu (pron. bïnentendu.)
On ajoute parfois « va» ou « allez» à une phrase, comme : i va rèv’nu, va (il va revenir bien
sûr), ça vèrait mieux d’mî, allez (ça ira mieux demain, certainement.)
Il n’est pas malhonnête, allons : i n’est m’ malhounnîte, allo.
Il va partir : i-l est pou s’a-n aller.
Allez (encouragement) : allèz, haye.
Allergie visible à une éruption cutanée : i-l è des dôses (il a des « boutons».)
Alliance (bijou) : ène alliance, ène bague dè mariadge.
Par alliance : don coté d’l’houmme (ou d’la feumme)
Alliance, accord : in arrandg’mat (un arrangement.)
Ils ont conclu une alliance : i s’avant mins assène (ils se sont mis ensemble), i-s avant fât
in arrandg’mat, i soç’nant (ils travaillent ensemble.)
Allié
(c’est un allié) : i-l est d’note coté, i tint aveu nous, c’est in soçon (qui travaille avec, en
plus, il y a une idée de camaraderie.)
S’allier : s’mette aveu (se mettre avec.)
Allocation : ène allocâtion.
Allocution
Il a prononcé une allocution : i-l è dit quèques mots, i-l è fât in p’tit discours.
Allonger : allondgi, rallondgi.
S’allonger, se coucher sur le sol, décontracté : s’alangui, s’flachi.
S’allonger à nouveau : sè r’flachi, ès rèflachi.
Allonge ta jambe : ètade ta djambe.
S’allonger : s’ètade, s’allondgi.
Je me suis allongé sur l’herbe : djè m’â flachi su l’hîrbe (je me suis couché.)
Allongement : l’allondg’mat.
Action d’allonger : l’allondgichadge.
Rallonge, prolongateur : ène rallondge.
Allons ! Voyons ! : allo!
Allumer : all’mer, alleumer.
Allumer un feu : mette el fû, foute el fû.
Frotter une allumette : riser ène alleumette.
– 50 –