Page 51 - Georges Themelin
P. 51
Amateur
Allure
Il marche à une allure rapide : i va bon train.
À cette allure : à ç’train-là.
À toute allure : coumme l’èclair, coumme el vat (comme le vent.)
Il se présente mal, il est maladroit : i n’è pont d’allure, qué dègaine!
Il a de la prestance : i-l è belle allure.
Allusion
Il a fait allusion à son départ : i-l è bailli à croire qu’i-l allout s’a-n aller.
Alors : alôrs, èt pûs (et puis)
Ça alors : ah bin ç’côp-ci!ou ç’côp-là!
Et alors ? : èt alôrs?, èt bin quoi?
Alors que (simultanéité) : Dj’â ratré qu’i pleuvout d’jà (je suis rentré alors qu’il pleuvait déjà),
i-l est v’nu don taps qu’dj’atous voûye (il est venu alors que – du temps que – j’étais parti.)
Alors que (opposition) : i n’è rin dit alôrs qu’i coun’chout l’affaire (il n’a rien dit alors
qu’il connaissait l’affaire), maugré què (malgré que.)
Alouette : ène alouette.
Alourdir
alourdi, fâre dèv’nu pus pèsant (faire devenir plus pesant.)
Alphabet
Appendre l’alphabet : apprenre ses lettes.
Livre pour cet apprentissage : la creujette.
Altercation : ène dispute (v. ce mot.)
Altérer, assoiffer : bailli soi.
Altérer, dénaturer : tchîdgi, gâter.
Ça a été altéré : ç’n’est pus ça.
Alterner
l’inqe après l’aûte (l’un après l’autre), tou à tou (tour à tour), tchaquin à s’tou (à chacun
son tour), à la file.
Altitude : la hauteûr.
Aluminium : l’aluminium.
Alun : l’alun.
Amadouer
adomichi, amignoter, amigoter, amidjoler ou amiouler ou adolminer (flatter mielleu-
sement.)
Amaigrir : amaigri (pron. amégri.)
Il est très amaigri : i-l è fondu, ç’a-n n’est pus.
Des pilules amaigrissantes : des cachets pou maigri.
Amarrer : amarrer (= aussi embourber ; v. boue)
S’amarrer : s’amarrer.
Amas : in tâs.
Amasser
fâre in tâs, entassi, amassi, atèch’ler (pour les gerbes), rassèner (rassembler, réunir.)
Amasser de l’argent : mette dè coté, ramassi, guîgni (gagner.)
Amateur : in amâteûr.
Il est amateur de…, passionné de… il en mange souvent : i-l est aradgi après, ç’est in
martchand d’… (un marchand – amateur – de.)
Il est amateur du jeu de cartes ; i djoûrout aûx cârtes el cul das ène saille d’âwe (il
jouerait aux cartes le cul dans un seau d’eau.)
Amateur de café : in caf’tâ (qui en boit souvent.)
Je ne suis pas amateur de musique : djè n’sûs m’ pou la musique.
Ambassadeur : l’ambassadeûr.
– 51 –