Page 56 - Georges Themelin
P. 56

Anus

               Anus : el trô d’cul, el trô d’balle.
               Anxiété : la peur.
                    Il était anxieux d’aller chez eux : i r’sougnout d’aller tchûz zoux.
                    Elle est anxieuse : elle sè d’mande quoi, elle nè fât pont d’bin.
               Août : el mois d’aout (pron. a-ou.)
                    Le dix août : el dîx d’aout.
               Apaiser (s’) : (s’)apâji, (ès) rapâji, s’calmer.
                    Apaise-toi : rapâje-te.
                    Il s’apaise : i r’vint à lu.
               Aparté
                    Il l’a dit en aparté : i l’è dit su l’coté.
               Apathique
                    in adormi (un endormi), in lum’çon (une limace), in lambin, in djè veux-djè n’peux (un
                    je veux-je ne peux), in molasson.
                    Il est apathique : i-l è don sang d’pèchon (il a du sang de poisson), i n’va m’ pus lon
                    qu’on nè l’poûsse (il ne va pas plus loin qu’on ne le pousse.)
               À peine : à poûne.
                    Il a à peine ving ans : i-l è tout jusse vingt ans, i n’è m’ co vingt ans.
               Apercevoir : apercevoir, voir.
                    S’apercevoir : r’marquer, s’apercevoir, s’apercèvoir, s’rade compte.
                    In nous a montré un aperçu : i nous è montré ène idée dè ç’què ça va ête.
               Apéritif : in apèritif.
               À peu près : à paû près, quâs’mat (quasiment.)
               Aphone : qui n’è pus d’voix.
                    Il est aphone : i n’sait pus crâler.
               Apitoyer (s’) : avoir pitié dè (pron. pitchè.)
                    Se laisser apitoyer : s’lâyi amioter.
               Aplanir : aplani.
                    Aplanir une planche : r’dressi ène plîtche.
                    Aplanir un terrain : araser.
                    Remettre à plat, calmer un différend : raplani.
               Aplatir : aplati, raplati (à nouveau), espater, fruchi (écraser.)
                    Les denrées ont été aplaties sur le sol par le vent : les denrâyes avant ètu flachies p’aû vat.
                    Je me suis aplati derrière le muret (vent) : djè m’â coîyi pa drî l’pètit meur.
                    Il m’a aplati contre le mur : i m’è coichi conte el meur.
                    Tu vas te faire aplatir, écraser par une voiture : tè vas t’fâre racamisoler pa ène aûto.
               Aplomb
                    Vérifie s’il est bien d’aplomb : roîte coumme i faût s’i-l est bin d’aplomb.
                    Il a un fameux aplomb : i-l è in fâmeux culot, i n’est m’ dgîné.
               Apostropher
                    Il  m’a  apostrophé  sur  le  marché  :  i  m’è  voré  d’sus  su  l’marthi,  i  m’è  apostrophé  su
                    l’martchi.
               Apôtre : in apôte
                    Personne bizarre : in drole d’apôte.
               Apparaître : apparaite, ès montrer, sauter aux œils.
                    Il est apparu à la sortie : on l’è vû tout d’in côp à la sortie, i-l è dèbusqué à la sortie.
                    Le soleil apparaît : el sèlo s’montère, el sèlo montère ses coûnes (apparaît timidement –
                    comme l’escargot), el sèlo fât s-n’apparition.
               Appareil : ène machine, in endgin.




                                                          –  56  –
   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61