Page 59 - Georges Themelin
P. 59

Après

               Apprêter : apprêter.
                    S’apprêter : s’apprêter, s’préparer, s’fâre bî (s’habiller avec élégance.)
                    Il apprête la salle pour la fête : i-l arrandge la salle.
                    Il t’en faut du temps pour t’apprêter! : i faûrait bintot què-t t’apprêtiche pou la messe
                    pou ête prêt’ pou les veupes! (il faudra bientôt que tu t’apprêtes pour la messe afin d’être
                    prêt pour les vêpres.)
                    Il s’apprête à partir : i-l est pou parti.
               Apprivoiser : apprivoiser.
                    Le chien commence à s’apprivoiser : i coummace à s’lâyi approtchi (à se laisser approcher), à
                    s’lâyi fâre (à se laisser faire.)
               Approbation
                    Mes parents  ont  donné  leur approbation  : mes parats  sant d’accoûrd,  i v’lant  bin  (ils
                    veulent bien.)
               Approcher : approtchi, mette à coté, mette dèlez (mettre près.)
                    Approcher en vue de s’accoupler ou avec des intentions louches : choriner.
                    Cet homme est difficile à approcher : c’est molâji d’ l’aborder, i faut l’prenre aveu des
                    pincettes.
                    Il approche de midi : i va su mîdi.
                    C’est approchant : c’est à paû près ça.
                    S’approcher : v’nu tout près, v’nu d’lez (venir près de.)
                    À l’approche de son domicile : quand on è ètu tout près d’sa mâjon.
                    À l’approche de l’hiver : quand l’hiver s’rait pou v’nu.
                    Approfondir : creuser pus lon, aller pus avant, fâre pus profond.
                    Il faut approfondir ta grammaire : tè dois ètudier ta grammaire coumme i faût.
               Approprié : qui convint bin, qui va tout djusse.
               Approprier (s’)
                    prenre pour lu (prendre pour lui – pour soi), s’empârer, ratiboiser, s’approprîr.
               Approuver : ête d’accoûrd aveu, tènu aveu.
                    Il approuve toujours : i dit toudjous amen à tafât, ou à tout l’monde (il approuve toujours
                    tout ou tout le monde.)
               Approvisionner : approvisiounner, ramoûner des provisions.
                    Provisions : des provisions, ç’qu’on arait bèsoin.
               Approximativement : à l’à paû près.
               Appui de fenêtre intérieur : la tâblette.
               Appuyer : appoyi.
                    S’appuyer : s’appoyi, s’abîder (s’appuyer sur ou contre.)
                    Celui qui s’appuie sur une personne (qui compte toujours sur les autres) s’appuie souvent sur
                    un mauvais  bâton  : el  çu qui s’appoûye su in aûte s’appoûye souvat  su in mauvaîs
                    bâton.
                    Il faut appuyer sur ce bouton : i faût poûsser su l’bouton.
                    Appuie l’échelle contre le mur : mette la chieulle conte el meur.
                    Il a appuyé ma demande : i m’è r’coummandé.
                    Avec l’appui du bourgmestre : aveu l’côp d’mî don mâre.
                    Appuyez à droite : allez in paû d’pus’ à droite.
               Âpre : rèche.
                    Le vent est âpre : el vat est hagnant (mordant.)
                    Âpre au gain : râbite (v. avare.)
               Après : après.
                    Il est venu après 7 heures : i-l è v’nu passé 7 heûres, à 7 heûres passé.
                    Trois semaines après : troîs s’mînes pus târd.
                    Ils sont venus les uns après les autres : i-s avant v’nu l’inque après l’aûte.
                    Après la maison, vous verrez un sentier : passé la mâjon, vès voirez ène voyette.


                                                          –  59  –
   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64