Page 64 - Georges Themelin
P. 64

Asperger

               Asperger : asperdgi, dèbritchi (v. éclabousser.)
                    Moment  de  la  messe  où  l’officiant  asperge  les  fidèles  d’eau  bénite  (début  de  la  messe)  :
                    l’aspergès.
               Aspirateur : in aspirâteûr, in mougne-poussîre (une mange-poussière.)
               Aspirer : aspirer, tèrer après.
                    Aspirer l’air : heumer.
                    Il aspire à manger un rôti : i bâdive après in roti.
                    J’aspire à cet emploi : djè voûrous bin avoir cette place-là, cette place-là m’ plârout bin
                    (me plairait.)
               Aspirine : ène Aspirine, in catchet conte la douleûr.
               Assagir (s’) : ès calmer, ès rapâji (s’apaiser), dèvnu pus dgentil, s’assadgi, dèv’nu raisounnâbe,
                    dèv’nu pus pâjèle (plus paisible.)
               Assaillir : attaquer, vorer su, ès hèrer su.
               Assainir, drainer : assaini.
               Assaisonner : assaisounner, rel’ver, accoummoder.
                    Assaisonnement : l’assaisoun’mat.
                    Ce n’est pas assez assaisonné : i gn’è m’ don poive (ou…) assez (il n’y a pas assez de poivre.)
               Assassin : in assassin, in tuâ (un tueur pour les animaux.)
                    Assassinat : in assassinat.
                    Assassiner : assassiner, tuer, pûji (avec un couteau.)
               Assaut : ène attaque.
               Assécher
                    drainer : assètchi, r’tèrer l’âwe, fâre sètchi, ragoutter (jusqu’à la dernière goutte.)
               Assembler (s’) : s’assèner, (ès)rassèner, (ès)rass’ner, s’mette assène, loyi aveu.
                    Il y avait une assemblée de personne âgées : ç’atout rapli d’viées dgens.
                    J’ai assemblé le meuble : dj’â monté l’meube.
               Assentiment : la permision, l’accôurd.
               Asseoir (s’) : (s’)assûre, (s’)assîre, fâre sîssite (enfantin.)
                    Asseyez-vous, ça ne coûte pas plus cher : assuez-v’, ça n’coute mi pus chér, assiyez-v’.
                    Assieds-toi là : assîs-t’ toulà; assûs-t’ toulà.
               Assermenté : assermenté.
               Assesseur : in assesseûr.
               Assez : assez, tant qu’i faût, djusse èç qu’i faût (juste ce qu’il faut.)
                    Il venait assez souvent : i v’nout souvat assez (assez se met derrière l’adjectif, l’adverbe, le
                    verbe, le nom.)
                    La manne n’est pas assez grande : la banse n’est m’ grande assez.
                    Je n’ai pas assez d’argent : djè n’â m’ des sous assez.
                    Assez bien : assez bin, bel èt bin.
                    Il y an a encore assez bien : gn’a-n è co bel èt bin.
                    J’en ai assez, j’en ai mon soûl : dj’a-n â m’saû.
                    Il n’est pas encore assez riche : i n’est m’ co ritche assez.
                    J’en ai plus qu’assez : dj’a-n â à r’vade (j’en ai à revendre), dj’a-n â m’saû (j’en ai mon soûl.)
                    Des livres, j’en ai plus qu’assez : des lîves, dj’a-n â à r’vade (j’en ai à revendre.)
                    J’en  ai  assez,  j’en  ai  marre  :  dj’a-n  â  plî  mes  bottes,  dj’a-n  â  pus’  qu’assez,  dj’a-n  â
                    m’saû, a v’la assez (en voilà assez.)
                    Je vais assez souvent à Virton : dj’è m’vas co bin à Vîrton.
                    Elle est assez jolie : elle n’est m’ co si lâde (elle n’est pas encore si laide.)
                    Tomber à court : tchûre à chuche.
                    Il est assez lent : i-l est co bin lonzî.
                    Il n’a pas d’argent assez : i n’è wâ d’sous (il n’a guère d’argent.)
                    Le cheval a eu assez d’avoine : el tchèvaû è eû s’content d’avoûne (a eu son content.)



                                                          –  64  –
   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69