Page 65 - Georges Themelin
P. 65
Assouplir
Assidu
Il est assidu : i-l est toudjous là (il est toujours là), i n’manque djamâs, i n’peut maû
d’manquer (il ne peut mal – il se garderait bien – de manquer.)
Il y est assidu : i-l y est anancré (il y est incrusté.)
Assiette : ène assiette.
Assiettée : ène assiettâye.
J’ai mangé une assiettée de pommes de terre : dj’â mîdgi ène assiettâye dè crombîres.
Il n’a pas mangé tout ce qu’il y avait dans son assiette : i-l è cranté su l’avoûne (il n’a pas
mangé toute son avoine – le contenu de son assiette.)
Manger bien tout le contenu de l’assiette, sans rien laisser : ramassi l’assiette coumme i
faût.
Assimilé
Il est bien assimilé dans le groupe : on n’fât pont d’diffèrence aveu lu (on ne fait pas de
différence avec lui.)
Je l’assimile à un malhonnête : djè l’rèmette à in malhounnîte.
Elle assimile vite la matière : elle comprend vite ses l’çons.
L’étranger s’est vite assimilé : el çu qui è v’nu d’lon s’est vite fât à nos habitudes.
Assise
Ils ont donné une bonne assise à ce mur : i-s avant bailli don pîd coumme i faût aû
meur, i-s avant apîté l’meur.
Assistance, aide : l’assistance, el côp d’mî, l’âdance.
Assistant : in âdant.
Assistance, public : les dgens qui sant toulà.
Tous les assistants étaient contents : tous les dgens qu’ataint toulà ataint bin fiers.
L’asistance était nombreuse : i gn’avout tout plî d’dgens.
Ton assistance est requise : i faût qu’t’atiches toulà (il faut que tu sois là pour aider), tè
dois ête toulà.
Assistance publique : la taûle des paûves (la table des pauvres.)
Assister : ête toulà.
Prêter assistance : bailli assistance (v. aider.)
Associer (s’) : soç’ner, s’mette assène, rassèner (rassembler), s’assoç’ner.
Association : in soç’nadge.
Associé : in soç’nâ (qui fait partie de l’association), in sosson (camarade, ami.)
S’associer avec de mauvaises gens : s’acay’ter, s’amîtchi das ène lâde histoire.
Ils sont toujours ensemble : i sant coumme Tchopin-Lorette, coumme cul èt tch’mîje,
on n’voit m’ l’inque sas l’aûte (on ne voit pas l’un sans l’autre.)
Assoiffé : qui è soi (v. soif, boire.)
Il est tout à fait assoiffé : i boirout bin cèques èt tounnî (il boirait bien cercles et tonneau), i-l
è ètu sèvré aveu in soret (il a été sevré avec un hareng saur), i creuve dè soi (il crève de soif.)
Ce temps donne soif : i fât buvaûle.
Assombrir : assombri, noirci.
Le ciel s’assombrit : el ciel ès macheure, el taps s’broûille.
S’assombrir : ès broûyi, ès macheurer.
Assommer : assoummer, soquer, mastaûquer (frapper), maquer.
Assomption : el quinze d’aout.
Assorti : qui va bin aveu, appâré, ou appârié (assorti dans une paire, un couple.)
Ces couleurs sont bien assorties : ces couleûrs-là allant bin assène (vont bien ensemble.)
Assoupir (s’) : s’aniquer, s’assoquer, s’assoupi (v. dormir.)
S’assoupir à nouveau : ès raniquer, r’niquer, r’dormi, r’froumer les œils.
Assouplir : dèroidi.
S’assouplir : s’assoupli.
Bouger après être resté longtemps immobile : es dèroquer.
– 65 –