Page 528 - Georges Themelin
P. 528
Pourtant
Cette idée me poursuit sans cesse : djè sûs tout broûilli aveu c-t’ idée-là (je suis tout
troublé avec cette idée-là.)
Poursuivant : el çu qui coûrt après, el çu qu’essaye dè l’rattraper.
Pourtant : pourtant .
Pourtour : el tou, el pourtou.
Pourvoir ; subvènu, pourvoir (procurer.)
Pourvu plus qu’à la normale : queuvî.
Pourvoyeur : in pourvoyeû.
Pourvu que : pourvu què.
Pousser : poûssi, r’poûssi ou rèpoûssi (à nouveau.)
Pousser vers le haut, hisser : hissi, l’ver.
Pousser quelqu’un pour qu’il travaille : ête à s’cul.
Poussée : ène poûssâye, in hisse.
Pousser un objet du pied : houyi, dèhouyi.
Poussoir (par ex. pour un piquet) : in poûssârd.
Étançonner et aussi pousser au derrière : tanç’ner.
Se faire pousser sur le côté : ès fâre dèpoûssi.
Il ne va pas plus loin qu’on ne le pousse (manque d’énergie, d’esprit de décision) : i n’va m’
pus lon qu’on nè l’poûsse.
À la va comme je te pousse : à la djè veux djè n’peux (à la je veux je ne peux.)
Faut pas pousser : i n’faut m’ aller trop lon (il ne faut pas aller trop loin.)
Pousser à bout : fâre dèv’nu aradgi (faire devenir enragé.)
Pousser, croître, grandir : crèchi, grandi.
Poussée, croissance : ène poussie (aussi pour la fièvre.)
Pousser trop ou trop vite : fourchèchi.
Il ne pousse pas plus que l’orge à Noël : i n’crèche mi d’pus què l’oûrdge à Nawé.
Croissance : la crèchance.
Une pousse : in r’dgiton.
Faire une nouvelle pousse : r’dgiter.
Poussette : la poûssette.
Poussière : la poussîre.
Faire les poussières : pouss’ler, pouss’nîr.
Poussière de bois vermoulu : el poûsset.
Mouton de poussière : in minousse, in nounousse, in mieulot, ène plutche, in biou.
Il est impossible d’y échapper : i faût a mîdgi sept bitchets pou aller aû paradis (il faut
en manger sept mesures de vingt litres pour aller au paradis.)
Poussière épaisse lors du battage, brouillard, fumée épaisse : la broyeûre.
Poussin : in pouillon.
Poutre : la poûte, la poutrelle (bois ou fer.)
Poutre à peine équarrie : ène tronce.
Poutre sur laquelle posent les chevrons : la vérne.
Placer des vernes : averner.
Combler l’espace entre le mur et les vernes : raverner.
Poutre sous un plancher : ène dgîte.
Poutre de gîtage, verne : el saûmi, in soûmi.
Placer les gîtes : dgîter.
Ensemble des gîtes : el dgîtadge.
Espace entre deux poutres : la djivâye.
Pouvoir : pouvoir, ête à mîme dè (être à même de.)
Je peux : djè peux pron. pë); nous pouvons : djè plans ; je pourrai : djè poûrrâ.
Je ne peux pas (permission) : djè n’peux m’, on n’veut m’ què, i n’fârout m’ bî què (il ne
ferait pas beau que.)
On n’y peut rien y faire : on n’a peut rin, on n’sarout y qu’ fâre (on ne saurait y que faire),
qu’est-ce què v’veulez, la (que voulez-vous, la -impuissance.)
– 528 –