Page 569 - Georges Themelin
P. 569
Recoiffer (se)
Réchauffer légèrement, faire tiédir : rèchandi, rachander.
Pommes de terre réchauffées : la rachauffâye.
Rechausser (se) ou acheter de nouvelles chaussures : (sè) r’tchaûssi, (ès) rètchaûssi.
Rèche, rugueux : rèche.
Rechercher (ce qu’on a perdu) : r’tchartchi, rètchartchi, r’tchertchi.
Rechercher ce qu’on a oublié : r’quîre, erquîre, rèquîre.
Rechercher pour collectionner, rassembler : raqueuter.
J’ai fait des recherches : dj’â tchartchi.
C’est un emploi très recherché : c’est ène place qui a-n intèresse tout plî (qui en intéresse
beaucoup.)
Une femme recherchée par les hommes : ène feumme què les hoummes daûnant aûtou
(que les hommes tournent autour), què les hoummes sant toudjous après.
Je vais rechercher le gamin à l’école : djè vas r’quîre el gamin à l’icole.
Je viendrai le rechercher demain : djè venrâ l’rèquîre dèmî, djè venrâ l’rètchartchi d’mî.
Tâche de rechercher cet article : wâte après ç’t’artic’-là .
La police le recherche : la police essaye dè l’rètrouver.
On recherche la cause : on essaye dè savoir pouquoi (– qu’c’est arrivé.)
Il parle avec recherche : i tchoisit bin ses mots.
Rechigner : r’chigni (= aussi rire de nouveau), r’sougni (craindre), fâre la grimace, èn’ mi
l’fâre vlati (ne pas le faire volontiers.)
Rechigner devant la nourriture : nâtchîre.
Rechute : ène rèchute, la r’chute.
Récidive
À la prochaine récidive, il va en prison : co in côp ainla èt on l’mette à la boîte (encore
une fois comme ça et on le met en prison.)
C’est un récidiviste : cè n’est m’ el premî côp (ce n’est pas la première fois.)
Récidiver : r’coummaci, èrfâre co la mîme tchôse.
Récipient : in tupin.
Pot en grès : in posson.
Mesure d’à peu près vingt litres pour les céréales : in bitchet.
Bouteille en grès, servant parfois de bouillotte : in cruchon.
Cruche renflée en grès avec une anse : in boussî, in boussé.
Récipient en métal avec deux poignées : ène cuvelle.
Réciproque : rèciproque.
Entre eux il y a une confiance réciproque : i s’fiant l’inque à l’aûte (ils se fient l’un à l’autre.)
C’est réciproque : pareil pour vous.
Il faut faire des concessions réciproques : cè n’est m’ toudjous l’mîme qui doit cîder (ce
n’est pas toujours le même qui doit céder.)
Récit : ène histoire (pron. oir’ très bref), la raconte.
Réciter : rèciter, dègoiser.
Récitation : la rècitâtion.
Il nous a fait le récit de son voyage : i nous è raconté s’voyadge.
Récital : in concért.
Réclame, publicité : la rèclame.
Réclamer : rèclamer.
Réclamation : la rèclamâtion.
Ces fleurs réclament de l’eau : ces fleûrs-là avant bèsoin d’âwe.
Je ne réclame que mon dû : djè n’dèmande què ç’qui m’revint.
Reclaquer : r’claquer, r’claper, rèclaper.
Reclasser : r’classi, èrclassi.
Reclouer : r’clawer, rèclawer.
Recoiffer (se) : (sè) r’coiffer, (ès) rècoiffer.
– 569 –