Page 570 - Georges Themelin
P. 570
Reclus
Reclus
Il vit reclus : i vique tout seûl, rafroumé das sa mâjon.
Recoin : in racoin.
Recoller : r’coller, èrcoller, rècoller.
Récolte : la rècolte, el robinadge.
Récolter : rècolter, r’queude, robiner.
Échauffement des récoltes humides : el chaur.
Couchée, aplatie sur le sol par le vent : flachîte, flachîe.
Rond de récolte couchée : in rondion.
La récolte donnera beaucoup de grains : c’est bin guerné.
Rentrer la récolte : r’mette, ratrer, rengrîner.
Il y a plus de paille que d’avoine (la récolte est mauvaise) : i gn’è pus d’paille què d’avoûne.
Année de paille, année de rien : annâye dè paille, annâye dè rin.
Recommencer : r’coummaci ou rècoummaci, rattaquer (le travail.)
Si je pouvais recommencer, si c’était à refaire : ça s’rout dè r’coummace, dj’îmrous
r’coummaci.
Recommencer en remettant le pied sur la ligne de départ : r’pîter à la masse.
Recommencer à travailler après une pause : rattaquer, r’fâre ène att’lâye (refaire une attelée.)
On recommencera : on va r’mette ça.
L’orage recommence : v’là qu’i r’tounne (voilà qu’il retonne)
Recommander : r’coummander, rècoummander.
Recommandation : la r’coummandâtion.
Recommandable : r’coummandâbe.
Personne peu recommandable : in lâd mounâme, dè la galette pareille aû pî (de la tarte
pareille au pain.)
On m’a recommandé pour cet emploi : on m’è r’coummandé pou cette place-là.
Maman n’arrête pas de me faire ses recommandations : èm’ mann’arrête mi dè m’fâre ses
r’coummandâtions.
Ce n’est pas recommandé quand on conduit une voiture : cè n’est m’ conseilli quand on
moûne ène auto.
Récompense : la rècompense.
Récompenser : rècompensi.
La récompense est plus productive que la punition : la meilleûre courdgie, c’est l’avoûne
(le meilleur fouet, c’est l’avoine.)
Il flatte, il s’abaisse pour avoir une récompense : i fât l’tchin pou avoir in os’ (il fait le chien
pour avoir un os), i fât l’âne pou avoir des gruches (il fait l’âne pour avoir du son.)
Vous serez récompensé (on disait ça à quelqu’un qui avait bien travaillé, mais la seule
récompense, c’était cette apprèciation) : v’arez ène mèdaîlle en tchôcolât (vous aurez une
médaille en chocolat.)
Recompter : r’compter, rècompter, èrcompter.
Réconcilier (se) : sè r’mette d’accourd, s’rèmette assène (ensemble), sè r’causer (se causer à
nouveau), ès rarrandgi, ès rapatri, ès rabibotchi, r’soç’ner, (s’associer à nouveau), ès
rarrandgi, r’aller assène) (aller de nouveau ensemble.)
Réconcilié : racollé, r’collé.
Réconciliation : in r’colladge, in racolladge.
L’eau brouillée finit toujours par s’éclaircir : l’âwe broûillie finit toudjous pa racléri.
Reconduire : r’condûre, rècondûre, r’moûner.
Réconforter : racouradgi (encourager à nouveau), rade couradge, ravigoter, fâre don bin,
rapaûpîr, rapâji ou rapairer (apaiser de nouveau.)
Réconfort : in racouradg’mat, in rapaupiadge.
Reconnaissant : qui n’è m’ roubli l’bin qu’on lî è fât, r’coun’chant.
Reconnaissance : la r’coun’chance.
Tu peux lui être reconnaissant : tè peux lî brûler ène belle tchandelle.
– 570 –