Page 575 - Georges Themelin
P. 575

Région


                    Au premier regard : aû premî côp d’œil.
                    Il avait un regard peu amène : rin qu’à voir ses œils, on n’atout m’ co si sûr (rien qu’à voir
                    ses yeux, on n’était pas très sûr – rassuré.)
                    Regarder avec l’air méchant : roîti atère les deux œils (regarder entre les deux yeux), roîti a
                    fayant des gros œils (en faisant des gros yeux), roîti a roûyant des œils (en écarquillant et
                    en faisant rouler les yeux.)
                    Ceux  qui  se  contentent  de regarder (travailler les autres)  n’ont  rien  à  dire : les r’oîtants
                    n’avant rin à dère.
                    Regarde un peu ici, tiens : roîte in paû touci, wa.
                    À quelqu’un qui s’insurge d’être regardé fixement : un chien regarde bien un évêque sans le
                    mordre : in tchin roîte bin in èvêque qu’i nè l’hagne mi.
                    En regardant un spectacle affligeant, scandaleux : roîtez ça, là, roîtez in paû ça, là, roîtez-
                    m’ don ça, là.
                    Ça ne te regarde pas : ça n’tè roîte mi, cè n’est m’ èt-n affaire, tè n’ès rin à voir là-d’das,
                    tè n’ès m’ à t’occuper d’ça.
                    Regardant (celui qui regarde, avare, difficile) : roîtant.
               Regarnir : r’garni, ergarni, règarni.
               Regâter : r’gâter.
               Regeler : r’dgealer, erdgealer, rèdgealer.
               Régenter : règenter.
               Régime : in règime.
               Régiment : in règiment.
                    De notre région : d’par ci, dè-d touci, d’pa tchûz nous.
               Registre : in rèdgisse.
               Règle : la règue.
                    Régler : régler.
                    Règlement : el règlemat.
                    Réglementer : règlementer.
                    Il mange à n’importe quelle heure : i n’è pont d’règlemat.
                    Réglage : in règladge.
                    Règles, menstrues : les règues.
                    Avoir ses règles : avoir ses affaires, ête das sa maûvaise sèmîne (être dans sa mauvaise
                    semaine.)
                    Elle n’est plus réglée : elle nè s’rèvoit pus.
                    Une règle de bois : ène règue dè bos.
                    Règle de trois : ène règue dè troîs.
                    Règlette : ène règlette.
                    Il faut faire ça dans les règles : i faût fâre ça das les règues.
                    En règle générale : el pus souvat, d’habitude.
                    Selon les règles : coumme i faût.
                    Régler (ce qu’on doit) : päyi.
                    Régler sa montre : r’mette sa monte à l’heûre.
                    Voici une affaire réglée : v’là ène – bounne – affaire dè fâte.
                    Avoir une vie bien réglée, tout faire à heure fixe : ête bin aheûré.
               Réglisse : don rigolisse (dè bos), don règlisse.
               Régenter : ête mâte, coummander tafât.
               Régiment
                    Entrer au régiment : aller soldât.
                    Il a quitté le régiment : i-l è fât s’taps (il a fait – fini – son temps.)
               Région
                    La Gaume : la Gaume, el pays gaumais, el pays d’Vîrton.
                    Il habite dans la région : i resse pa vaû-ci (il reste dans le coin.), i resse das les alentous,
                    par ci, mi bin lon.


                                                         –  575  –
   570   571   572   573   574   575   576   577   578   579   580