Page 579 - Georges Themelin
P. 579

Remplacer


               Remercier : dère merci, r’merciyi, r’mercîr.
                    Remerciement : in r’mercîmat, el rèmercîmat.
                    Après un remerciement, il n’y a pas de quoi : i gn’è m’ dè quoi, tâjez, c’est bin normal,
                    noume don.
               Remesurer : r’meusrer, rèmeusrer.
               Remettre : r’mette, rèmette (= aussi reconnaître une personne), r’foute ou èrfoute (vulg.)
                    Se remettre : guari, r’viqui, sè r’mette, ès ravoir (se remettre après un effort) (v. guérir.)
                    S’y remettre (travail) : rattaquer, s’y r’mette, r’prenre ponse.
                    Remettre en ordre, en place : raguintchi (ès raguintchi = se rhabiller convenablement,
                    remettre de l’ordre dans sa tenue.)
                    Remettre à la bonne place en hauteur : radjoquer.
                    Remettre en bon état ou en bons rapports : rapouyi, rapapouyi.
                    Remettre quelqu’un dans le droit chemin, lui remettre les idées en place : r’mette quèqu’inque
                    à hotte.
                    Remettre sur le tapis : fâre rèv’nu su l’âwe.
                    Remettre droit, remettre d’aplomb : r’mette d’èquérre.
                    Remettre une machine en état : fâre r’aller, fâre rèmarchi (faire aller à nouveau.)
                    Je lui ai remis ta lettre : djè lî â bailli ta lette.
                    C’est partie remise : ça s’rait pou in aûte côp (ça sera pour une autre fois.)
                    Remettre en liberté : r’lâtchi.
                    Il en remet : i va pus lon, i va trop lon (il va trop loin.)
                    Se remettre à table : ès rataûler.
                    Remettre à sa place, répliquer : rabawer, raplaquer, rabèquer (clouer le bec.)
                    Je m’en remets à vous : djè m’fie à vous.
                    Je viens de me le remettre en mémoire : djè vins d’y r’sondgi.
                    Remettre toujours à plus tard : r’mette huit-à-metterlame.
               Remeubler : r’meubler.
               Remiser : r’mette, r’mîser, rèmîser, ratrer.
                    Remise : la r’mise, ène rabâchie (v. hangar.)
               Rémission : la rèmission.
               Remmancher : ramîtchi.
               Remonter : r’monter, rèmonter.
                    Remontage : el rèmontadge.
                    Remontant : in r’montant.
                    Remontoir : in r’montoir.
                    Il a remonté ses prix : i-l è r’haussi ses prix, i d’mande pus chér.
               Remontrance : la r’montrance, in r’protche, ène rèmontrance (v. engueuler.)
                    Il a eu une sévère remontrance : i-l a-n è oyi, i-l è eu s’chapite.
               Remontrer : r’montrer, rèmontrer.
                    Remords : des r’môrds, des r’mourds (v. regret.)
                    Avoir des remords : ès rèmoûrde.
               Remorque : la r’morque, ène rèmorque.
                    Remorquer : r’morquer, tèrer.
               Remoudre : r’moûre, rèmoûre, ramoûre.
               Remouiller : r’mouilli, rèmouilli (v. humide.)
               Rémouleur : el rèmouleû, el rèpassou, el cizettî, in biyou, in biyô.
                    Aiguiser (rémouleur) : r’passer, rèpasser.
               Remous : des r’mous.
               Rempailler : rempailli, r’fessi.
                    Rempailleur : in rempaillou, in r’fessou, in rempailleû.
               Rempaillage : in rempailladge, in r’fessadge.
               Remplacer : remplaci, r’mette à la place, r’tchîdgi (rechanger.)
                    Remplaçant : in remplaçant.
                    Remplacement : el remplaç’mat.



                                                         –  579  –
   574   575   576   577   578   579   580   581   582   583   584