Page 588 - Georges Themelin
P. 588
Résine
d’autre), vès plez dansi su vote tîte, ça n’y tchîdg’rait rin (vous pouvez danser sur votre
tête, ça n’y changera rien), c’est ainla ma foi.
Il faut bien se résigner : c’est qu’ça d’vout n-aller ainla (c’est que ça devait aller ainsi.)
Résine : la rèsine.
Résister : rèsister, t’nu bon (tenir bon), s’dèfade.
Il est résistant (au froid, à la douleur…) : c’est in deur (c’est un dur.)
Il ne résite pas : i s’lâye fâre (il se laisse faire) i n’rèsis’ mi.
Résistance : la rèsistance.
Resoigner, soigner à nouveau : rèssougni, r’sougni (= aussi redouter, répugner, faire à contre-
cœur.)
Résolu : rèsolu.
Il est résolu : i sait ç’qu’i veut.
J’ai pris une résolution : dj’â dècidé.
Resonner : r’sounner, rèsounner.
Résonner : résounner, ersomber.
Résonnance : la rèsounnance.
Résoudre : rèsoûde.
Respect : el respect.
Respectable : respectâbe.
Respecter : respecter.
Respectueux : respectueûx.
Il m’appelait « mon oncle» très respectueusement (par intérêt?) : i m’baillout toudjous don
« nonon» gros coumme el bras (il me donnait toujours du « mon oncle» gros comme le
bras.)
Ne fais pas aux autres ce que tu ne voudrais pas qu’on te fasse à toi-même : èn fâs m’ aûx
aûtes ç’què tè n’voûrous m’ qu’on t’fayiche (à ti-mîme).
Respirer : respirer.
Responsable : responsâbe.
Je me dèclare responsable de tout : djè rèponds d’tafât (je réponds de tout), djè l’prends
su mes èpaûles.
Je ne suis pas responsable : c’est maugré mi (c’est malgré moi), djè n’a peux rin (je n’y
peux rien), coumme si dj’a p’lous âque! (comme si j’en pouvais quelque chose!), djè n’y
sûs pou rin (je n’y suis pour rien.)
Se décharger de sa responsabilité sur… : mette su l’dos dè…(mettre sur le dos de….)
C’est vous le responsable : c’est d’vote faûte, c’est vous la faûte.
Encore une fois, c’est pour moi, on me le met sur le dos : c’est co la rafe.
Il ne veut pas être tenu pour responsable : i n’veut m’ ête au nom.
Ce n’est pas lui le responsable : c’est n’est m’ à lu qu’i faut a-n avoir (ce n’est pas à lui
qu’il faut le reprocher.)
C’est le responsable qui subit les conséquences : c’est toudjous l’tchèvau qui moûne
l’att’ladge qui ramasse les côps d’courdgie (c’est toujours le cheval qui mène l’attelage
qui ramasse les coups de fouet.)
Il faut assumer ses responsabilités : on n’boitit m’ don pid d’in aûte (on ne boîte pas du
pied d’un autre), coumme on fât s’lit on s’coûtche (comme on fait son lit, on se couche.)
Il n’a qu’à s’en prendre à lui-même, il est responsable : i n’è qu’à suci s’pûtchet (il n’a qu’à
sucer son pouce), i n’è qu’à s’prenre p’au tchu don nez (il n’a qu’à se prendre par le bout
du nez.)
Ressaisir (se) : sè r’saisi, ès ressaisi, sè r’prenre, ès ravoir.
Ressasser : nûj’ler, ramaûj’ler, retûch’ner, ratrûch’ner, ramadgi (v. radoter.)
Ressasser dans sa pensée, ruminer, guminer.
Chose qu’on ressasse, qu’on répète souvent : en catissim’rie.
Ressembler : tèrer après, r’tèrer su, r’sèner à, rès’ner.
Ressenblance : la rès’nance, l’ersènance, la rèch’nance, la r’sènance.
Tenir de : t’nu dè, avoir âque dè, es ressate dè, avoir des airs dè.
– 588 –