Page 595 - Georges Themelin
P. 595

Riche


               Rez-de-chaussée : el bache.
               Rhabiller (se) : sè r’viti, ès rèviti, ès rhabîr, ès rapouilli.
                    Se rhabiller convenablement : ès raguintchi.
                    Se racheter de nouveaux vêtements : sè r’nipper, ès rènipper.
               Rhubarbe (tige de rhubarbe) : in bâton d’rhubârbe.
               Rhum : don rhum.
               Rhumatisme : in rhumatisse.
               Rhume : la rheume.
                    S’enrhumer : ête croqué, la gober pou ène rheume.
                    Mauvais rhume : ène catarre.
                    Le nez enchifrené : el nez atchiferné.
                    Il a un bon rhume : i-l est pus moutchou qu’amourou (il estplus enrhumé qu’amoureux.)
               Ribambelle : ène bande, ène troupe, ène hardèlâye, ène sonre (péjoratif car pour les cochons.)
               Ribote : la ribote, la bambotche (v. fête, noce.)
                    Être en ribote : bambotchi.
                    Bambochard : in bambotchâ, in bambotchou.
               Riche : ritche, in hèr.
                    Richesse : la ritchesse.
                    Richard : in richârd, in gros.
                    S’enrichir : s’aritchi.
                    Il a du bien : i n’est m’ aveu rin (il n’est pas avec rien.)
                    Il n’a pas plus de sous qu’un corbeau n’a de plumes : i n’è m’ pus d’sous qu’in carbeaû
                    n’è d’pleumes.
                    Être dans l’aisance : avoir el moyen, avoir ramassi âque, a-n avoir, avoir don bin, avoir
                    el sou, avoir âque, avoir dè quoi, èn mi ête sans l’sou, èn mi ête das l’besoin.
                    Il est riche : i-l est plî d’sous, i-l est peûrri d’sous (il est pourri de sous), i-l è don fon das
                    les bottes (du foin dans les bottes), i n’è qu’à pougni (il n’a qu’à poigner – puiser dans
                    l’argent), i-l è in bon posson (il a un bon pot – où son argent est caché), i-n n’è (il en a –
                    des sous), i-l a-n è des sous (il en a des sous), i-l a-n è, là, des sous.
                    Il est très riche : i boule das les sous, i n’sait quoi fâre dè ses sous.
                    Ils sont riches : on voit bin qu’i les avant (on voit bien qu’ils les ont), pour mi, i-s avant
                    in tchin qui les y tchie des sous (pour moi, ils ont un chien qui leur chie de l’argent – on
                    se pose des questions sur l’origine de leur richesse.)
                    Il n’est pas nécessaire d’avoir tant de richesses pour vivre : i gn’è m’ dujette d’avoir toutes
                    les ritchesses pou viqui.
                    L’argent  ne  fait  pas  le  bonheur  :  content’mat  passe  ritchesse  (contentement  passe  –
                    dépasse – richesse.)
                    Il s’enrichit : i s’agrache les pattes, i-l a ramasse – ène bounne pougnie (Il en ramasse
                    une bonne poignée.)
                    Malgré qu’il soit riche, il cherche encore à s’enrichir : pus’ què l’djâbe a-n è, pus’ qu’i veut
                    a-n avoir (plus le diable en a, plus il veut en avoir.)
                    S’il y a un gros tas de fumier, c’est une bonne maison : si gn’è in gros pôrdge, c’est ène
                    bounne mâjon.
                    C’est une bonne maison, il y a beaucoup de choses – salaisons, fruits – qui pendent : c’est
                    ène bounne mâjon, gn’è ène bounne padîje.
                    Je ne suis pas assez riche pour me payer ça : la gaye n’è m’ tant d’chû (la chèvre n’a pas
                    tant de suif.)
                    Il ne deviendra pas riche : El bon Djeu d’oûr qu’i ramass’rait arait des fines pattes (le
                    bon Dieu d’or qu’il gagnera aura des fines jambes.)
                    Il ne doit plus s’en faire, il a assez d’argent : gn’è qu’à bachi la tîte (il n’y a qu’à baisser la
                    tête.)
                    Pour se marier, il faut prendre une fille riche : i faût meus’rer l’tâs d’feumi pou n’aller
                    voir la féye (il faut mesurer le tas de fumier pour aller courtiser la fille.)



                                                         –  595  –
   590   591   592   593   594   595   596   597   598   599   600