Page 600 - Georges Themelin
P. 600

Roman


               Roman : in roman.
                    Romancier : in romancièr.
                    Romantique : romantique, qui îme les belles histoires d’amour.
               Romanichel : in romanichel, in camp-volant, in baraquî (= aussi forain.)
               Rompre : rompe (v. casser.)
               Ronce : ène ronce, èn ronche.
                    La mûre : in meûron, ène meûre.
                    Roncier : in roncî.
               Ronchonner : bargougni, ès dègrougni, ès dèmaloter, r’gnoufer, rimoler, ès dègrougni, ès
                    dèharmougni, ès dèmargougni, beulter, broumer.
               Ronchon : in rimolâ, in bargougnâ, in grugnâ, in grougnâ, in broumâ, in lâd mounâme, in
                    lâd mujî (toujours désagréable) (v. grogner.)
               Rond : (in) rond.
                    (s’)arrondir : (s’)arrondi.
                    Rondement : rond’mat.
               Ronde : (ène) ronde.
                    Elle est de forme ronde : elle est ronde.
                    Il fait sa ronde : i fât sa tournâye (sa tournée, son tour.)
                    Partout à la ronde : dè tous les cotés.
                    Les enfants font une ronde : les afants dansant en rond.
                    Rondement, rapidement : raide.
               Rondelle : ène rondelle.
               Rondin : in rondin.
                    Rondin long et solide pour faire levier : ène coulette.
                    Faire un tas de rondins ou frapper à coups de rondin : rondiner.
                    Façonnage des rondins : el rondinadge.
                    Volée de coups de rondin : ène rondinâye.
                    Rondins de bois (chauffage) : dè la tcharbounette.
               Ronfler : ronfler.
                    Il  ronfle  comme  un  possédé  :  i  ronfèle  coumme  in  possîdé,  coumme  in  sounneû
                    (comme un sonneur.)
                    Il ronfle comme un cochon qui aurait avalé un tonneau de bière : i ronfèle coumme in
                    pouchî qu’arout avolé in tounnî d’bière.
                    Ronfleur : in ronflâ.
                    Ronflement : in ronfelmat.
                    Faire le ronflant, l’important : fâre el ronflant.
               Ronger : rondgi, rougni (pour le terrain), growîr, rowîr, grûj’ler, dèharmougni (grignoter.)
                    Ronger un os : raûchîr, raûch’ner (sans rien laisser sur l’os.)
                    Ronger un fruit en ne laissant que le trognon : raûquîr.
                    Celui qui ronge : in raûch’nâ, in raûchiâ, in raûquiâ.
                    Rongé par la vermine : mougni p’aûx bîtes.
               Ronronner : ronrounner.
                    Ronronnement : in ronrounn’mat.
               Rosace : ène rôsace.
               Rosaire : in rôsaire.
               Rose : ène rôse.
                    Rose (couleur) : rôse.
                    Rosier : in rôsî.
                    Rosir : rôsi.
               Roseau : in djonquî, in djonqué, ène lèche.
               Rosée : la rousâye.
                    Le matin, quand la rosée est encore là : à la rousâye.
                    Faire tomber la rosée en marchant su l’herbe : rabatte la rousâye.
                    Être couvert de rosée, perler : rousiner.



                                                         –  600  –
   595   596   597   598   599   600   601   602   603   604   605