Page 600 - Georges Themelin
P. 600
Roman
Roman : in roman.
Romancier : in romancièr.
Romantique : romantique, qui îme les belles histoires d’amour.
Romanichel : in romanichel, in camp-volant, in baraquî (= aussi forain.)
Rompre : rompe (v. casser.)
Ronce : ène ronce, èn ronche.
La mûre : in meûron, ène meûre.
Roncier : in roncî.
Ronchonner : bargougni, ès dègrougni, ès dèmaloter, r’gnoufer, rimoler, ès dègrougni, ès
dèharmougni, ès dèmargougni, beulter, broumer.
Ronchon : in rimolâ, in bargougnâ, in grugnâ, in grougnâ, in broumâ, in lâd mounâme, in
lâd mujî (toujours désagréable) (v. grogner.)
Rond : (in) rond.
(s’)arrondir : (s’)arrondi.
Rondement : rond’mat.
Ronde : (ène) ronde.
Elle est de forme ronde : elle est ronde.
Il fait sa ronde : i fât sa tournâye (sa tournée, son tour.)
Partout à la ronde : dè tous les cotés.
Les enfants font une ronde : les afants dansant en rond.
Rondement, rapidement : raide.
Rondelle : ène rondelle.
Rondin : in rondin.
Rondin long et solide pour faire levier : ène coulette.
Faire un tas de rondins ou frapper à coups de rondin : rondiner.
Façonnage des rondins : el rondinadge.
Volée de coups de rondin : ène rondinâye.
Rondins de bois (chauffage) : dè la tcharbounette.
Ronfler : ronfler.
Il ronfle comme un possédé : i ronfèle coumme in possîdé, coumme in sounneû
(comme un sonneur.)
Il ronfle comme un cochon qui aurait avalé un tonneau de bière : i ronfèle coumme in
pouchî qu’arout avolé in tounnî d’bière.
Ronfleur : in ronflâ.
Ronflement : in ronfelmat.
Faire le ronflant, l’important : fâre el ronflant.
Ronger : rondgi, rougni (pour le terrain), growîr, rowîr, grûj’ler, dèharmougni (grignoter.)
Ronger un os : raûchîr, raûch’ner (sans rien laisser sur l’os.)
Ronger un fruit en ne laissant que le trognon : raûquîr.
Celui qui ronge : in raûch’nâ, in raûchiâ, in raûquiâ.
Rongé par la vermine : mougni p’aûx bîtes.
Ronronner : ronrounner.
Ronronnement : in ronrounn’mat.
Rosace : ène rôsace.
Rosaire : in rôsaire.
Rose : ène rôse.
Rose (couleur) : rôse.
Rosier : in rôsî.
Rosir : rôsi.
Roseau : in djonquî, in djonqué, ène lèche.
Rosée : la rousâye.
Le matin, quand la rosée est encore là : à la rousâye.
Faire tomber la rosée en marchant su l’herbe : rabatte la rousâye.
Être couvert de rosée, perler : rousiner.
– 600 –