Page 603 - Georges Themelin
P. 603

Roulotte


                    Il est toujours parti, sur les routes : on n’voit qu’lu èt les tchins su les routes (on ne voit
                    que lui et les chiens sur les routes.)
                    Celui qui est toujours en route : in courî, in rôdâ.
                    Barrer la route : bârrer l’tchèmin.
                    Il est toujours sur les routes : i-l est toudjous en route, i-l est toudjous su les tch’mins.
                    Se remettre en route : ès dèroquer, s’y r’mette, rattaquer.
               Routine : l’habitude.
                    Prendre une routine, une habitude : ès routiner.
                    Il connaît la routine et s’y soumet, routinier : i-l est aroutiné.
               Rouvrir : rouvri, erdouvri, r’douvri.
               Roux : rousse.
                    Personne aux cheveux roux : in ou ène rousse.
                    Petite fille rousse : ène roussinette.
                    Taches de rousseur : des gruches (son.)
                    Couvert de taches de rousseur : gruch’lé, dègruchi, dètapiné, tav’lé.
                    Un beau roux n’est pas laid : in bî rousse n’est m’ lâd.
               Ruban : in ruban.
                    Enrubanné : arubanné.
               Rubicond : tout roudge.
               Ruche : ène ruche, ène rutche.
                    Ruche en forme de cloche : ène rutche a clotche.
                    Recouvrement de paille : la tchape.
                    Entrée de la ruche planchette pour l’envol ou l’atterrissage : la bâye.
               Rude : deur, rude (= aussi : fort, terrible – in rude côp.)
                    Un hiver rude : in deur hivîr.
                    Il a eu une fameuse chance : i-l è eû ène rude tchance.
                    Rudement : rud’mat (aussi rapidement, fortement.)
               Rudoyer : mingoûner, dèhouilli, dèhutchi, hourbaler (v. malmener.)
               Rue : la rue.
                    Rangée de maisons : ène ruâye.
               Ruelle : la ruâlle, la voyette (entourée de haies, ou de murs.)
               Ruer : rûre, rûre el cul, pîter (donner des coups de pied.)
                    Ruade : la ruâye.
               Ruer (se) : ès hèrer, vorer.
               Rugir (vent) : hourdèler.
               Rugueux : rèche, rougnou.
               Ruine, perte de biens : la rûne, la berdouille, la culbute.
                    Ruiner : rinci, rûner, foute su la paille.
                    Ruiné : tanné, netti, réus’, pèlé, pelé, pleumé, sètchi, sîgni à blanc, rétamé.
                    Dissiper sa fortune jusqu’à ce qu’on expose les meubles pour les vendre devant la porte :
                    fâre bî d’vant l’huche.
                    Tomber en ruine : tchûre a doûves, tchûre a crottes dè pouchî, tchûre à rin, s’affaler.
                    Se faire ruiner : ès fâre nettîr.
                    En ruines, éparpillé : dèganlé.
                    Ruiné (il est ruiné) : i-l est netti (il est nettoyé), i-l est sas l’sou (il est sans le sou), i-l est
                    rasibus, i-l è perdu toutes ses pleumes (il a perdu toutes ses plumes), i-l est pleumé (il
                    est plumé), i n’risque pus rin à fâre el poiri (il ne risque plus rien à faire le poirier), i n’è
                    pus qu’ses œils pou brâre (il n’a plus que ses yeux pour pleurer, i n’è pus rin à lu (il n’a
                    plus rien à lui), i-l est sîgni à blanc (il est saigné à blanc), i-l est rètamé.
                    Il est en train de se faire ruiner : i-l est en train dè s’fâre tonde (de se faire tondre.)
                    Il ne saurait rien payer, il n’a rien : on n’sarout fâre sîgni ène pierre (on ne saurait pas faire
                    saigner une pierre.)




                                                         –  603  –
   598   599   600   601   602   603   604   605   606   607   608