Page 614 - Georges Themelin
P. 614
Séchoir
Sécheresse : la sètch’resse.
Sèchement : coumme in côp d’trique ou d’courdgie (comme un coup de trique ou de
fouet.)
Séchoir : in sètchoi.
Sécateur : in sècâteûr.
Secondaire : mi si important, qui compte moins.
On a peur des effets secondaires : on è peûr qu’i gn’aviche des suites (on a peur qu’il y ait
des suites.)
Seconde : ène sègonde, la s’gonde.
Seconder : bailli in côp d’mî, âdi, fâre el travail aveu, s’gonder, sègonder.
Secouer : s’coûre, clahoter (en roulant), dèhossi (secouer en tous sens.)
Secouer (se) : s’escoûre, s’èqueûre, escoure ses pûces, (ès) dèhossi (coumme in blossi –
comme un prunier), djîper (de rire.)
Secouer pour faire tomber, pour se bébarrasser : (s’) èqueûre, dèqueûre.
Secouer fort : hossi, dèhossi, dèhoss’ler, ècower.
Secouer une porte : berloquer à l’huche, harloter, harnoter.
Secouer un contenant pour mélanger le contenu : harlotchi.
Secouer les pommes de terre pour faire tomber la terre : clinver.
Secouer l’arbre pou faire tomber les fruits : holer, dèholer.
Secouer en faisant du bruit : berloquer, harauder.
Secouer quelqu’un pour le faire sortir du lit : dèhouter.
Secouer quelqu’un pour le pousser à agir : aspoûyi.
Être secoué par les cahots : ête dècahoté, ès fâre dèhossi (d’belle = fort.)
Secousse : la s’cousse.
Secours : in s’cours.
Secourir : s’couri, v’nu aû s’cours, souladgi, âdi.
Secourable : s’courâbe.
Secret : in s’cret, el sècret, âque qu’on n’peut m’ dère ou qu’i n’faut m’ dère (quelque chose
qu’on ne peut dire ou qu’il ne faut pas dire.)
Secret mal contenu : in s’cret d’Tchanou qui n’va m’ pus lon qu’ Latou (un secret de
Chenois qui ne va pas plus loin que Latour.)
En secret : a s’cret, a catchette.
Secret de deux, bien enfermé partout, secret de trois lâché pour tous : s’cret d’deûx bin
raclos partout, s’cret d’troîs laûtchi pou tourtous.
Il ne sait garder une chose secrète : i-l est coumme ène pouille qui n’sait catchi ses us (il
est comme une poule qui ne sait cacher ses œufs.)
Je te le dis mais garde-le secret : djè tè l’dis, mâs wârde ça pour ti (mais garde ça pour toi.)
Tenir secret, ne pas poursuivre une faute : passer au bleû.
Je n’ai pas de secret : djè n’â pont dè s’cret, djè n’catche rin (je ne cache rien), djè dis
toudjous tafât (je dis toujours tout.)
Tenir secret : târe, froumer sa boîte ou sa gueûle, èn rin dère, tènu pour lu.
Révéler un secret, parler trop : fâre aller sa langue ou sa gueûle, avoir ène grande
langue, èn savoir ès târe.
Secrètement : sècret’mat.
Celui qui aime s’entourer de secrets : in catchotâ (catchotresse.)
Garder ses pensées, ne pas se livrer : catchoter.
Secrétaire : in sècrètére.
Sectaire : sectére.
Secteur
Je ne suis jamais allé dans ce secteur : djè n’â djamâs ètu dè ç’coté-là.
Sectionner : cawer (v. couper.)
Section : la section, in tchu (bout.)
Se sectionner un doigt : ès foute in doigt en bas.
– 614 –