Page 616 - Georges Themelin
P. 616

Semblable


                    La semaine passée : la s’mîne passée, la s’mîne dârinte, l’aûte sèmîne.
                    D’ici une semaine : dè-t’ touci ène sèmîne.
                    Deux semaines : quinze djous, ène quinzîne (dè djous.)
                    Pendant toute la semaine : t’aû long d’la s’mîne (tout au long de la semaine.)
                    Semaine qui n’arrivera jamais : la s’mîne des quate djûdis.
               Semblable : pareil, el mîme.
                    Il est tout à fait semblable : c’est l’fin mîme.
                    Je voudrais quelque chose de semblable : djè voûrous âque dè ç’dgenre-là (quelque chose
                    dans ce genre-là) ou âque d’à paû près pareil.
                    Des gens semblables à nous : des dgens pareils à nous.
               Sembler : sèner.
                    Il me semble (que) : i m’sène (què), dj’â idée (què), djè sondge (què).
                    … me semblet-il : què dj’crois…
                    Comme bon vous semble, selon votre choix : à vote sèneû.
                    Faire semblant : fâre mine dè rin (faire mine de rien), fâre messian, fâre crance, fâre
                    sènance, fâre acourance, fâre mine, fâre semblant.
                    La maison semble vide : on dèrout qu’i gn’è pachoûne das la mâjon (on dirait qu’il n’y a
                    personne dans la maison.)
                    Il semble fatigué : i-l è l’air hodé.
                    Il fait plus chaud semble-t-il : on dèrout qu’i fât pus tchaûd (on dirait…)
                    Il me semble qu’il dit la vérité : i m’sène qu’i n’dit pont d’mente (… qu’il ne dit pas de
                    mensonge.)
                    Semblablement : à l’advènant.
                    Ressembler (v. ce mot) r’sèner.
               Semelle : la s’melle, ène sèmelle.
                    Réparer la semelle : rassèm’ler, ras’mèler.
                    Réparation de la semelle : el rassèm’ladge, el ras’mèladge, in r’sèmladge.
                    Amas de neige ou de boue collé à la semelle : in paltî.
               Semence : la s’mace, ène sèmace.
                    Faire graduellement provision de semences : ès mette a natche.
                    Vert-de-gris (on y faisait baigner les semences avant de semer) : don vart-dè-gris.
                    Donner ce bain aux semences : achaud’ler.
               Semer : s’mer, sèmer, ablaver, r’sèmer ou èrsèmer ou rès’mer (à nouveau.)
                    Semeur : el sèmou, el sèmeû.
                    Semoir : el sèmû.
                    Semoir mécanique : el sèmoir, in s’moir.
                    Largeur semée en un passage : la dgivâye.
                    Ligne semée : ène route.
                    Planche, plate-bande : in âri.
                    Préparer une terre avant de semer, l’ameublir : hîrpi (herser), dèmisler.
                    Semer la même chose que l’année précédente : rahèner, ratoûler.
                    Faire les semailles d’automne : ahèner, fâre el wayin.
                    Les semailles sont faites, il ne faut pas se tracasser : i-s avant zoûs roûyes plînes.
               Semestre : sîx mois.
               Séminaire : el sèminaire (pron. sèminére.)
                    Sèminariste : in sèminârisse.
               Semoule : la s’moule, la s’mouille.
               Sempiternel : toudjous l’mîme.
               Sénat : el sènat.
                    Sénateur : in sènâteûr.
               Séné (plante) : in s’né.
               Séneçon (plante) : don sèn’çon.
               Séneçon jacobée, faux pissenlit : el cabolard.



                                                         –  616  –
   611   612   613   614   615   616   617   618   619   620   621