Page 665 - Georges Themelin
P. 665

Toussaint


               Tournée : la tournâye.
                    Le facteur fait sa tournée : el facteûr fât sa tournâye.
                    Il est en tournée : i-l est a vaû les tch’mins.
                    Je paie ma tournée : djè päye ma tournâye.
               Tournemain (en un) : coumme pou rîre (comme pour rire), su in rin d’taps.
               Tourner : toûner, r’toûner (à nouveau), obliquer, virer : britchi.
                    Tourner longtemps, sans cesse : ratoûner, catoûner
                    Continuer à tourner (idée d’inutilité) : racatoûner.
                    Tourner autour : chorîr.
                    Tourner autour sans se décider : daûner, catoûner, canîr (v. hésiter.)
                    Celui qui agit ainsi : in daûnâ, in caniâ.
                    Tourner autour par manque de franchise : choûgni.
                    Celui qui agit ainsi : in choûgnâ.
                    Tourner autour avec des mauvaises intentions ou pour épier : racatoûner.
                    Tourner le dos : avoir el pid toûné (avoir le pied tourné.)
                    Ça lui a tourné la tête : ça lî è r’toûné la tîte.
                    Cette fille lui fait perdre la tête : cette féye-là lî fât toûner la tîte.
                    Action de tourner : el tournadge.
                    Il a bien tourné son discours : i-l è bin tortchi ça.
                    Les yeux tournent avec la mode (on trouve beau ce qui est à la mode et notre goût changera
                    comme la mode) : les œils toûnant aveu la moûde.
                    Tourner en plaisanterie : fâre toûner a risèye.
                    Tourner quelqu’un en ridicule : fâre toûner quèqu’inque a bourrique, el fâre toûner a
                    crottes dè bourrique (le faire tourner en crottes de bourrique), el fâre batte l’âwe (lui faire
                    battre l’eau.)
                    Tourner mal : maû toûner.
                    Tourner à rien : toûner à rin (diminuer jusqu’à la disparition.)
                    Tu peux te tourner comme tu veux, quoi que tu fasses : tè peux t’toûner coumme tè veux.
                    Tourner autour sans but, aller et venir, faire les cent pas : daûner.
                    Tourner autour d’une femme : ête toudjous drî ses cottes (être toujours derrière ses jupes.)
                    Pour une entreprise qui tourne très mal : ça toûne a rin, ça toûne a crottes dè pouchî (ça
                    tourne en crottes de cochon.)
                    Tournoyer : tourniquer (signifie aussi hésiter, faire des allées et venues inutilement.)
                    On attend de voir la tournure des événements : rawardans d’voir coummat ç’què ça va
                    toûner (attendons de voir comment ça va tourner.)
                    Bout du champ où l’attelage tourne : la tournaûle (se dit aussi pour la croûte de la tarte.)
                    Le veau est bien tourné, il a un fessier bien arrondi : el vî est bin toûné, c’est in cul d’pouli.
                    Tourniquer : tourniquer, triaûler.
                    Tourniquer en perdant son temps : brich’naûder, berdjaûder, musiquer, busiquer, daûner,
                    catoûner, dècatoûner.
                    Celui qui agit ainsi : in tourniquâ, in tourniaûle, in musiquâ, in daûnâ.
               Tournicoter : tournicoter.
               Tournesol : in toûne-sèlo.
               Tourniquet : in tourniquet.
               Tournis : la tournisse, el daûnion.
               Tournevis : in tournèviche, in toûn’viche.
               Tournure : la tournure.
               Tourterelle : ène tourtralle.
               Tourteau : in tourteaû.
               Tous (adjectif) : tous.
               Tous (pronom) : tourtous, tourtos, tous les dgens.
                    Toutes : tourtoutes.
               Toussaint : la Toussî.


                                                         –  665  –
   660   661   662   663   664   665   666   667   668   669   670