Page 687 - Georges Themelin
P. 687

Vase


                    Croisillon de charme pour débuter un panier : in tchâne.
                    Petit couteau à lame mince : in couchot.
                    Outil pour fendre le bois : in coute.
                    Partie du tressage d’un van : l’ourdan.
                    Monter un van, un berceau : ourder ou oûrer in bîche.
                    Outil pour serrer les brins d’osier au fur et à mesure : la batte.
               Vannerie en coudrier.
                    Lamelle d’aubier de noisetier : in chinon.
                    Bâton où on prélève ces lamelles : ène chinîre, ène chin’lîre, ène chinière.
                    Prélever ces lamelles : chin’ler, chèrer.
                    Petit bois mince et pointu, écharde : ène chin’lette.
                    Tresser ces lamelles pour faire un panier : fessi.
                    Panier : in pani, ène banse (ouverture en ellipse, avec deux poignées.)
                    Ossature des paniers faite de bois de coudrier où on a prélevé les lamelles : les côtes.
                    Celui qui les fabrique : in vannî, in bans’tî.
                    Corbeille d’à peu près 2 L pour fruits et légumes : in pougnet.
                    Corbeille d’à peu près 4 L : la mitchette.
                    Petite claie d’osier pour poser tartes et gâteaux : la volette.
                    Celui qui les fabrique : in voltî.
               Vantail : el battant.
               Vantard : in vantârd, in vantâ, in hâblou, in halcotî (vantard mais incapable.)
                    Il est vantard : i-l è trop d’gueûle, i-l a-n è d’la gueûle! (il en a de la gueule), i-l è fât pus
                    d’tous què d’miraques, i n’è qu’la gueûle (èt l’cul puant.)
                    Se vanter : ès vanter, s’afler, fâre el ronflant ès fâre valoir, ès pavaner.
                    Il exagère toujours en parlant de ce qu’il a vu, ce qu’il a fait : i n’voit djamâs què des gros
                    lieuves (il ne voit jamais que des gros lièvres.)
                    Vantardise : la vantardîje, ène vantrie, dè la gueûle èt pont d’effet.
                    Il se garde bien de s’en vanter : i n’peut maû dè v’nu l’ dère.
                    Il n’est pas vantard : i n’est m’ pou s’vanter.
               Vapeur : la vapeûr.
                    Vapeur qui sort de l’étable en hiver : el cholin, el chôr.
                    Emettre de la vapeur : choliner.
               Vaporeux, léger (pour un tissu, une toilette féminine) : hoûfe.
               Vaquer en restant inoccupé : bâquer, daûner, bronquer.
               Vareuse : la vareuse, (sorte de veste, survêtement de travail.)
               Variable : variâbe, qui tchîdge âjimat.
                    Variation de climat : in tchîdg’mat d’taps.
                    Varier : tchîdgi.
                    Les prix peuvent varier du simple au double : les prix p’lant aller don simpe aû doube.
                    Varié (variété) : dè toutes les soûrtes, dè tous les dgenres.
                    Variété : ène varièté, ène soûrte.
               Varicelle : les pauquettes.
                    Marqué au visage par la varicelle (ou autre) poqu’té, dèpoqu’té.
               Varier : tchîdgi, varîr, varier.
               Variété : la soûrte.
                    Commencer une variété, une sorte, une espèce : ès mette à nètche.
               Variole : les pauquettes.
                    Pustule, marque laissée par la variole : ène pauquette.
                    Marqué au visage : dèpoqu’té.
               Varlope : la djointresse.
               Varron (larve sous la peau des bovins) : in warabaû, in varabaû, in noirabaû.
               Vase : in vâse, in tupin (contenant, en général.)
               Vase, boue : la vâse, la boulie.
               Vase de nuit : in piche-pot, el pot d’tchambe.


                                                         –  687  –
   682   683   684   685   686   687   688   689   690   691   692