Page 89 - Georges Themelin
P. 89
Benjamin
Bégayer : hosquîr, bèguîr, hotîr.
Celui qui bégaie : in hosquiâ, in maû-paûle, in bèguiyâ, in beguèyâ, in hotcheû.
En parlant d’un homme qui bégaie : i doûrout penre aû couche (il devrait prendre un
raccourci.)
Béguin : el bèguin.
Il a le béguin pour elle : i la voit vlati (il la voit volontiers.)
Beige : bége (pron. béch’avec un é long.)
Beignet : in beugnet.
Bel et bien : bel èt bin.
Bêler : béler, bel’hèter (aussi chevroter, rire comme une chèvre.)
Bêlement : in bél’mat, in béladge (série de bêlements.)
pour se moquer d’un bègue; in behèteû ou belhèteûx).
Belette : ène bercolette, ène bircolette, ène bècolette.
Bélier : in bèraûd.
Chercher le bélier (pour une brebis) : bèraûder.
Belgique : la Belgique.
Belge : belge (pron. belch’.)
Belladone : la belle-madame.
Belle : belle (v. beau)
Nous devons faire la belle : djè douvans fâre la béle ou r’cugn’ter .
Faire la belle, s’évader : foute el camp.
Belle-fille : la belle-fèye, la bru.
Bellement : béll’mat, d’belle.
Belle-mère : le belle-mére.
Belle-sœur : la belle-sœur.
Belliqueux : batailleû, qui îme la bagârre.
Bénédictin : bènèdictin.
Bénédiction : ène bènèdiction.
Bénir : bèni.
Bénéfice : el bènèfice, la guîgne.
J’ai fait un bénéfice sur : dj’â guîgni su (j’ai gagné sur...)
Quel est votre bénéfice là-dessus : qu’est-ce què v’guîgnez là-d’sus.
Son congé lui a été bénéfique : ès condgi lî è fât don bin (lui a fait du bien.)
Bénéficier : fâre don bènèfice, guîgni.
Ne faire ni bénéfice ni perte : fâre bouf.
Benêt, niais : bèbéte, in dâbaûd.
Bénévole
Il est bénévole : i travaille pou rin, sas s’fâre päyi (sans se faire payer.)
Bénin
C’est bénin : ç’n’est m’ grâve, c’est deûx côps rin, ç’n’est quâs’mat rin (quasiment rien),
ça n’vaut m’ la poûne dè s’a r’toûner (ça ne vaut pas la peine de s’en retourner – de s’en
inquiéter.)
Béni-oui-oui : qui dit toudjous âmen à tafât.
Bénir : bèni.
Eau bénite : dè l’âwe bènite.
Rendre un dernier hommage à un mort, en faisant un signe de croix avec un rameau de buis
trempé dans l’eau bénite : taper d’ l’âwe bènite.
Bénitier : el bènitî (se dit aussi pour un grand décolleté.)
Il se débattait comme un diable dans le bénitier : i s’dèmalotout coumme in djâbe das
l’bènitî.
Benjamin : el pus jeûne, el dârin (la dârinte), el culot, el râquion, el pètit dârin (venu
longtemps après les autres.)
– 89 –