Page 89 - Georges Themelin
P. 89

Benjamin

               Bégayer : hosquîr, bèguîr, hotîr.
                    Celui qui bégaie : in hosquiâ, in maû-paûle, in bèguiyâ, in beguèyâ, in hotcheû.
                    En parlant  d’un  homme qui  bégaie : i doûrout  penre aû couche  (il  devrait  prendre un
                    raccourci.)
               Béguin : el bèguin.
                    Il a le béguin pour elle : i la voit vlati (il la voit volontiers.)
               Beige : bége (pron. béch’avec un é long.)
               Beignet : in beugnet.
               Bel et bien : bel èt bin.
               Bêler : béler, bel’hèter (aussi chevroter, rire comme une chèvre.)
                    Bêlement : in bél’mat, in béladge (série de bêlements.)
                    pour se moquer d’un bègue; in behèteû ou belhèteûx).
               Belette : ène bercolette, ène bircolette, ène bècolette.
               Bélier : in bèraûd.
                    Chercher le bélier (pour une brebis) : bèraûder.
               Belgique : la Belgique.
                    Belge : belge (pron. belch’.)
               Belladone : la belle-madame.
               Belle : belle (v. beau)
                    Nous devons faire la belle : djè douvans fâre la béle ou r’cugn’ter .
                    Faire la belle, s’évader : foute el camp.
               Belle-fille : la belle-fèye, la bru.
               Bellement : béll’mat, d’belle.
               Belle-mère : le belle-mére.
               Belle-sœur : la belle-sœur.
               Belliqueux : batailleû, qui îme la bagârre.
               Bénédictin : bènèdictin.
               Bénédiction : ène bènèdiction.
                    Bénir : bèni.
               Bénéfice : el bènèfice, la guîgne.
                    J’ai fait un bénéfice sur : dj’â guîgni su (j’ai gagné sur...)
                    Quel est votre bénéfice là-dessus : qu’est-ce què v’guîgnez là-d’sus.
                    Son congé lui a été bénéfique : ès condgi lî è fât don bin (lui a fait du bien.)
                    Bénéficier : fâre don bènèfice, guîgni.
                    Ne faire ni bénéfice ni perte : fâre bouf.
               Benêt, niais : bèbéte, in dâbaûd.
               Bénévole
                    Il est bénévole : i travaille pou rin, sas s’fâre päyi (sans se faire payer.)
               Bénin
                    C’est bénin : ç’n’est m’ grâve, c’est deûx côps rin, ç’n’est quâs’mat rin (quasiment rien),
                    ça n’vaut m’ la poûne dè s’a r’toûner (ça ne vaut pas la peine de s’en retourner – de s’en
                    inquiéter.)
               Béni-oui-oui : qui dit toudjous âmen à tafât.
               Bénir : bèni.
                    Eau bénite : dè l’âwe bènite.
                    Rendre un dernier hommage à un mort, en faisant un signe de croix avec un rameau de buis
                    trempé dans l’eau bénite : taper d’ l’âwe bènite.
               Bénitier : el bènitî (se dit aussi pour un grand décolleté.)
                    Il se débattait comme un diable dans le bénitier : i s’dèmalotout coumme in djâbe das
                    l’bènitî.
               Benjamin  :  el  pus  jeûne,  el  dârin  (la  dârinte),  el  culot,  el  râquion,  el  pètit  dârin  (venu
                    longtemps après les autres.)




                                                          –  89  –
   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94